<cei xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.cei.lmu.de/schema/cei060122.xsd"><teiHeader><langUsage><language ident="de">němčina</language></langUsage><fileDesc><titleStmt id="051518f1c7"><title>Městská rada v Luckau píše Zhořeleckým, že Dolnolužičtí se rozhodli na radu Jana z Polence uzavřít s kacíři příměří.</title></titleStmt><publicationStmt><publisher>AHISTO Publisher</publisher><availability><p><ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA 4.0)</ref></p></availability></publicationStmt><editionStmt id="c92691f1c7"><p n="volume">KOMPLETNI REFERENCE PUVODNI LISTINY</p><p n="repository"><ref target="URL SKENU" type="external"></ref></p></editionStmt><sourceDesc><bibl sig="A"><idno n="volume">N/A</idno></bibl><bibl sig="B"><idno n="volume">OLB; Milichsche Bibliothek; rkp 217; fol. 179; aktuální uložení neověřeno </idno></bibl><bibl sig="C"><idno n="volume">ANM Praha; Sbírka C – muzejní diplomatář; sub anno 1430-03-18.</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><projectDesc><p n="comment">K listu <persName authId="rbm:p111252" reg="Jana z Polence" reg2="Jana z Polence">Jana z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName></persName> viz <a href="regest/87d6330351"><u>regest</u></a>.</p><p n="process">Dle edice CDLS.</p><p n="transcription">Dle edice CDLS.</p></projectDesc><revisionDesc><p n="regest"><date type="creation" value="2022-05-24">ZV</date></p><p n="transcription"><date type="creation" value="2022-05-24">ZV</date></p></revisionDesc></teiHeader><charter><chDesc><issued><issueDate><p><date reg="1430-03-18" value="[1430]-03-18"></date></p></issueDate><issuePlace><add><placeName authId="rbm:g111238" reg="Luckau" reg2="Luckau">Luckau</placeName></add></issuePlace><relevantPersonal><testis>N/A</testis><sealDesc><sigillant><placeName authId="rbm:g111238" reg="Luckau" reg2="Luckau">Luckau</placeName></sigillant><legend>N/A</legend><sealColor>N/A</sealColor><sealAttachment>ohlášena</sealAttachment></sealDesc></relevantPersonal></issued><publicationStmt><witList><witness><archIdentifier sig="A"><p>originál</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="B"><p>prostý opis z konce 17. století</p></archIdentifier></witness><witness><archIdentifier sig="C"><p>prostý opis z 19. století</p></archIdentifier></witness></witList></publicationStmt><abstract><p>Městská rada <placeName authId="rbm:g111238" reg="Luckau" reg2="Luckau (Rathmannen zu Lugkow)">Luckau <transcription>(Rathmannen zu Lugkow)</transcription></placeName> informuje purkmistra a radu města <placeName authId="rbm:g111139" reg="Zhořelce" reg2="Zhořelce (burgirmeistere und ratherren der stad Gorlicz)">Zhořelce <transcription>(burgirmeistere und ratherren der stad Gorlicz)</transcription></placeName> o tom, že se stavy v <placeName authId="rbm:g111110" reg="Dolní Lužici" reg2="Dolní Lužici (manne und stete im lande zu Lusicz)"><add>Dolní</add> Lužici <transcription>(manne und stete im lande zu Lusicz)</transcription></placeName> se rozhodli na radu <add>dolnolužického fojta</add> <persName authId="rbm:p111252" reg="Jana z Polence" reg2="Jana z Polence (Hannse von Polenczke)">Jana z <placeName authId="rbm:g111244" reg="Polence" reg2="Polence">Polence</placeName> <transcription>(Hannse von Polenczke)</transcription></persName> – po jednání v <placeName authId="rbm:g114235" reg="Lübbenu" reg2="Lübbenu (zu Lubbin)">Lübbenu <transcription>(zu Lubbin)</transcription></placeName>, kam oni vyslali zástupce ve čtvrtek <quote>am donnerstage</quote> <add>16. března</add>, uzavřít s kacíři <quote>von den ketczern</quote> příměří. Proti tomu se postavili pouze <persName authId="rbm:p114818" reg="Petr" reg2="Petr">Petr</persName>, opat cisterciáckého <placeName authId="rbm:g114237" reg="kláštera Dobrilugk" reg2="kláštera Dobrilugk (ern Peter abt zum Dobirluge)">kláštera Dobrilugk <transcription>(ern Peter abt zum Dobirluge)</transcription></placeName>, <persName authId="rbm:p114819" reg="Jindřich Schenk z Landsbergu" reg2="Jindřich Schenk z Landsbergu (ern Heinrich Schengken von Landsbergk)">Jindřich Schenk z <placeName authId="rbm:g113149" reg="Landsbergu" reg2="Landsbergu">Landsbergu</placeName> <transcription>(ern Heinrich Schengken von Landsbergk)</transcription></persName> s svými příbuznými <quote>mit sienen brudern und vettern</quote> a městem <placeName authId="rbm:g111238" reg="Luckau" reg2="Luckau (unsre stad Lugkow mit unsern burgern, gutern, dorffete und lůten uffem lande)">Luckau <transcription>(unsre stad Lugkow mit unsern burgern, gutern, dorffete und lůten uffem lande)</transcription></placeName>. Žádají je, aby je zpravili v případě ohrožení kacířů po tomto poslu nebo jiným způsobem, a aby se kvůli uzavřenému příměří na ně nehněvali.</p></abstract><transcription><p>Williger dienste bereitikeidt mit ganzer beheglichkeid zu allen zietin unverdrossen, erhafften, wolwiesen lieben herren, besundern frundlichen gunner und vorderer! Als uwir vernemde wiesheid uns nů nehst von sulchs gedingis eynunge und ustragk, des herrn, manne und stete im lande zu Lusicz sich sulden voreynen zu Lubbin, das sie von den ketczern nicht obirzogen wurden, geschreben hadte, begernde uch sulchir sachen geleginheid zu vorschrieben et cetera: als begeren wir uwir ersamkeid wissen, das uns unsre lieben eydgenossen, die wir am donnerstage <add>16. März</add> nehst vergangin darumb ouch gen Lubbin geschickt hattin, bericht habin, das herren, mannen und stete hir im lande sulches gedingis gemenihlich eyn wurden sint, und das dem gestrengen Hannse von Polenczke vorjahet und zugegeben haben, ussgnohmen alleyne den ernwirdigen herrn ern Peter abt zum Dobirluge, den edlen herrn ern Heinrich Schengken von Landsbergk mit sienen brudern und vettern und ouch unsre stad Lugkow mit unsern burgern, gutern, dorffete und lůten uffem lande, die eyn sulch gedinge nicht habin wollen fulborten und dem vogte vorjahen, das ir uch darnach wisset zu richten; was wir ouch uwir erhafften wirdikeid und den uwern in sulchen und andern sachen mit willigen diensten fulbrengen mogen, darzu sein wir willigk und bereith unsern ganzin fliess dobie zu thůne nach unserm besten vermogen. Ouch, liebin herrn, bittin wir mit besunderm fliesse, ye unser von sulcher warnunge und botschafft wegen der verdampten ketczer, nu bie dissem unserm botin ader uff eyn ander zyt uns zu thuene, so wir uch vormals offte und vil gebeten haben, nicht zu vorgessen und vordriessen. Das wollen wir sunderlichen umb uwir liebe mit fliesse verdienen. Geschreben under unserm stad secret am sunabende vor oculi.</p><p>Rathmannen zu Lugkow.</p></transcription></chDesc><tenor><nota place="Na rubu"><transcription><i>Den erhafften, wolwiesen burgirmeistere und ratherren der stad Gorlicz, unsern besundern guten gunnern und fruntlichin vorderern.</i></transcription></nota></tenor><back><listBibl type="print"><bibl>UB II, s. 130–131, č. 667.</bibl><bibl>CDLS II/2, s. 140–141.</bibl></listBibl><listBibl type="regesta"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="studies"><bibl>Bezold 1877, s. 44–46.</bibl><bibl>Tomek 1879-IV, s. 456–457.</bibl><bibl>Tomek 1899-IV, s. 453.</bibl><bibl>Jecht 1916, s. 251–252.</bibl><bibl>Bartoš 1966, s. 66–69.</bibl><bibl>Šmahel 1993-III, s. 222–225.</bibl><bibl>Kavka 1998, s. 160.</bibl><bibl>Čornej 2000, s. 523.</bibl><bibl>Šmahel 2002-II, s. 1479.</bibl><bibl>Coufal 2012, s. 247–256.</bibl><bibl>Elbel 2016, s. 40.</bibl></listBibl><listBibl type="translation"><bibl></bibl></listBibl><listBibl type="facsimilia"><bibl sig="A">N/A</bibl><bibl sig="B">N/A</bibl></listBibl></back></charter></cei>