Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Mostečtí hejtmané hlásí saské vévodkyni Kateřině, že kacíři hodlají zaútočí 11. února na město. (e461b76aef)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1426-02-11]
Místo vydání:
Most
Vlastní text regestu:

Hanuš ze Sparrenbergu (Hans von Sparremberg) a Hanuš Kurz (amptlute zcu Brux), hejtmani Mostu (Hans Korcz), oznamují saské vévodkyni Kateřině Brunšvicko-Lüneburské (vrouwen Catherynan herczogynne czu Sachsin, lantgraffin in Doryngen vnde margraffin czu Miessin), že se dozvěděli od zajatého zrádce o záměru kacířů (die ketczer), kteří se nacházejí poblíž města Mostu (nicht verre von Brux legen), založit ve městě požár a v pondělí o masopustu (vff desen nesten mantag in der vastnacht) 11. února podniknout útok. Domnívají se, že na ně během tří dnů (drye tag vnd drie nacht) zaútočí, a žádají vévodkyni o pomoc.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Na rubu: Der hochgebornen furstynne vnd vrouwen, vrouwen Catherynan herczogynne czu Sachsin, lantgraffin in Doryngen vnde margraffin czu Miessin vnser genedigen frouwen.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A

  • B: list saské vévodkyně Kateřiny z 12. února 1426

Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: StA Leipzig; aktuální uložení neověřeno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • CDSR II/8, s. 95, č. 142
Regesty a výtahy:
  • Schlesinger 1876, s. 90–91, č. 198 
Literatura:
  • Šmahel 1993-III, s. 178
  • Šmahel 2002-II, s. 1382
Komentář:

Schlesinger 1876, s. 90–91, č. 198 , datuje uvedený list do února 1426 na základě listu saské vévodkyně (viz regest ).

Způsob zpracování regestu:

Dle edice CDSR II/8.

Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2026-01-20
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Vnseren vndertenigen dinst zcuuor. Hochgebornn furstynn etc. Wir bitten uwer gnade wyssen, das vns die ketczer vorrethere zcugeschigket hatten, vnde nach haben, dez wir von den gotis gnaden inne wurden synt vnde eynen begriffen habin, das sy sulden die stad an vier enden an geleget haben vff desen nesten mantag in der vastnacht, darvff sy sich alle bereyt vnd gericht habin mit buchßen vnd spise vnd mit anderem geczuge, ab daz fuer vff gehin wurde, das sye denn vonstaden mit storme zcu der stad czyhen welden, wenn daz fuer vff ginge; daz der vorrether bekant hat, den wir nach in gefengkenisse habin. Vnd die Tabern sich alle her awß gekart haben vnd nicht verre von Brux legen. Ab yn das alles felet, so meynen sie yo zcu vns zcustormen drye tag vnd drie nacht, dar vmbe das sie meynen, das vns in der cziet nicht rettunge kommen mochte. Hir vmbe bitten wir uch etc.

    Hans von Sparremberg vnd Hans Korcz, amptlute zcu Brux.

    Způsob zpracování přepisu:

    Dle edice CDSR II/8.

    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2026-01-20
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.