Měšťané Starého Města pražského (měšťané Starého Města Pražského) Mikuláš Florek z Rybňan (Florek) a jeho manželka Kateřina (Kateřina, manželka jeho) se zavazují (slibujem) Mikuláši Johlínovi (Mikuláš Jehlín) a Prokopovi z Olšan (Prokop z Olšan), že je zprostí všech závazků k majetku ve Velenci (za to zbožie na Malém Velenci), za něž se zaručili Zachaři z Krp (Zachařovi z Krp) ve smyslu dřívější listiny (list hlavní), a nahradit jim případné škody, které by kvůli tomu utrpěli. Pokud by to neučinili, zplnomocňují je k tomu, aby za pomoci posla purkrabího Pražského hradu (s poslem purkrabie hradu Pražského) obstavili jejich majetek ve Velenci do výše 200 kop grošů věna (dvú stú kop grošuov věnných) a užívali ho až do splacení dlužné částky. Konečně žádají purkmistra a konšele Starého Města pražského (purgmistra a konšeluov Starého Města Pražského) pomoci Mikuláši a Prokopovi v získání zmíněné náhrady za vzniklé škody.
- rychtář Petr z Chrástu (Petra z Chrastu, v ty časy rychtáře)
- Jaroš z Chlumu (Jaroše z Chlumu)
- purkrabí Jiřík z Rudné (Jiříka z Rúdné, v ty časy purkrabie hradu Pražského)
- Markvart z Jenišovic (Markvarta z Jenišovic)
- Mikuláš Florek z Rybňan: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení pečeti
- Petr z Chrástu: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení pečeti
- Jaroš z Chlumu: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení pečeti
- Jiřík z Rudné: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení pečeti
- Markvart z Jenišovic: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení pečeti
- A: N/A
- B: Archivní katalog AHMP
Teige (AČ XXVIII, s. 329 , Velenec 4) klade zápis do 16. prosince 1428. To odpovídá textu záznamu, kde se hovoří o čtvrtku po svaté Lucii roku 1428 (léta od narozenie Pána našěho Ježíšě Krista tisícého čtyrstého a osmmezcietmého ve čvrtek po svaté Lucii).
Dodatek zmiňuje, že k intabulaci došlo na příkaz konšelů ve středu po Narození Páně téhož roku, za úřadu purkmistra Tomáše od pěti kostelů (anno ut supra feria IIII. post Nativitatem Christi, tempore regiminis Thome a quinque ecclesiis magistri civium) 29. prosince 1428. Uvedená listina byla uschována u Mikuláše Johlína (Nicolaus Iohlini).
Přepis regestovaného dokumentu
My Florek a Kateřina, manželka jeho, měšťané Starého Města Pražského, vyznáváme tiemto listem obecně všěm, ktož jej uzřie nebo čtúce uslyšie, že jakož jsú rukojmie a zprávce za nás slovutný Mikuláš Jehlín a Prokop z Olšan za to zbožie na Malém Velenci slovutnému Zachařovi z Krp, jakož plnějie list hlavní na tu zprávu učiněný okazuje a svědčí, že my svrchupsaní manželé slibujem tiemto listem dobrú naší vierú beze všie lsti rukú společní a nerozdielnú napřed psané Mikuláše a Prokopa vypraviti a vyvaditi z té jisté zprávy, co sě svrchupsaného zbožie v Malém Velenci dotýče i také zádušie, beze všie jich škodlivosti. Pakli by pro tu jistú zprávu které škody vzali a neboli náklady které učinili, ježto by je dobrým svědomím pokázati mohli, ty my všecky máme i slibujem jim odložiti a splniti beze všie odpornosti i vymlúvánie všelikterakého. Pakli bychom toho neučinili, tehda dáváme jim tiemto listem plnú moc i plné právo, aby s poslem purkrabie hradu Pražského, kterýž v ty časy bude, mohli na to zbožie v Malém Velenci, což sě našich dvú stú kop grošuov věnných dotýče, sáhnúti, v ně sě uvázati, jeho požívati tak dlúho, dokudž by všech škod proto vzatých i nákladóv nepostihli; a proti tomu nemáme odpierati obyčejem ižádným, ani těch dvú stú kop grošuov věnných svrchupsaných komu bez jich vuole prodávati nebo kterak zavazovati dotud, dokudž bychom jich z té zprávy nevyvadili. A ještě přes to přese všecko, jestliže bychom jim těch škod, kteréž by pro tu zprávu vzali, nenahradili a neodložili, tehda prosíme pánuov purgmistra a konšeluov Starého Města Pražského, kteříž v ty časy budú, aby nadepsaným Mikulášovi a Prokopovi dopomohli k naším osobám i k našemu ke všemu statku movitému i nemovitému, kdež bychom koli jej měli práva skutečného, tak aby vždy nic neškodovali, což by se té zprávy dotýkalo. Toho na jistotu pečet mne Florka svrchupsaného přivěšena jest k tomuto listu, a ku prosbě manželky mé svrchupsané přivěšena jest miesto jejie pečeti slovutného Petra z Chrastu, v ty časy rychtáře; a ku prosbě naší obú, točiž i mne i manželky mé svrchupsané, pečeti urozeného pána pana Jaroše z Chlumu a slovutných panoší Jiříka z Rúdné, v ty časy purkrabie hradu Pražského, a Markvarta z Jenišovic přivěšeny jsú k témuž listu. Jenž dán léta od narozenie Pána našěho Ježíšě Krista tisícého čtyrstého a osmmezcietmého ve čvrtek po svaté Lucii.
Predicta littera inserta est ex mandato dominorum consulum, que in omnibus suis punctis erat firma, valida et integra, non viciata, aut cancellata vel in aliqua sui parte suspecta, sed omni prorsus vicio suspicionis carente. Actum anno ut supra feria IIII. post Nativitatem Christi, tempore regiminis Thome a quinque ecclesiis magistri civium et predictam litteram capitalem servat et in potestate habet Nicolaus Iohlini.