Purkmistr a konšelé Starého Města pražského vyznávají, že úředníci šestipanského úřadu (officiales deputati et electi pro colligendis censibus de villis) Materna (Maternus), syn řezníka Henslina (natus Henslini carnificis), a Matěj Krtek (Mathias Krtek) provedli vyúčtování odvodů dávek vesnic za období svatého Havla (pro termino sancti Galli proxime preterito) 16. října za přítomnosti konšelů Jana Rečka z Ledče (Johanne Reczek) a Pešíka z domu U stříbrné hvězdy (Pessicone ab argentea stella, consulibus). Staroměstská rada uznává toto vyúčtování vesnic, svěřených obci císařem Zikmundem (dominus imperator communitati comendit), za správné (pro rata) a zprošťuje je veškerých závazků.
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 437 (kniha shořela roku 1945)
Teige 1915-I-III, s. 44, č. 17 , klade zápis bez dalšího upřesnění do roku 1437. Text přitom hovoří o úterý před svátkem svaté Doroty roku 1437 (fer. III. ante Dorothee a. XXXVII), na základě čehož lze zápis datovat do 5. února 1437. Vzhledem ke ztrátě pramene není možné datum ověřit.
Uvedené úředníky šestipanského úřadu k roku 1437 uvádí rovněž Kratochvíl 1930, s. 254.
Přepis regestovaného dokumentu
Maternus, natus Henslini carnificis, et Mathias Krtek, officiales deputati et electi pro colligendis censibus de villis pro termino s. Galli proxime preterito, fecerunt racionem plenam — de omnibus perceptis et distributis coram dominis Johanne Reczek et Pessicone ab argentea stella, consulibus ad predictam racionem fiendam pleno ex consilio deputatis. Quamquidem racionem sic, ut dicitur, de huiusmodi villis, de quibus dominus imperator communitati comendit, factam et ordinatam domini magister civium et consules et scabini Mai. Civ. Prag. susceperunt — pro rata. — Actum pleno in consilio fer. III. ante Dorothee a. XXXVII.