Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Papež Martin V. ustanovuje pražského kanovníka Štěpána ze Staňkova kolektorem papežské komory pro království české. (cc91e98e42)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1420-05-15
Místo vydání:
Florencie (Florencie)
Vlastní text regestu:

Papež Martin V. ustanovuje Štěpána ze Staňkova (Stephano de Stankow), kanovníka metropolitní kapituly u sv. Víta v Praze (canonico Pragensis, apostolice sedis nuncio necnon iurium, fructuum, reddituum et proventuum in Regno Bohemie camere apostolice debitorum collectori), apoštolským nunciem a generálním kolektorem příjmů papežské komory pro České království, dokud papežský stolec nerozhodne jinak. Zároveň uděluje apoštolskou autoritou zmíněnému generálnímu kolektorovi plnou moc (facultatem et potestatem plenariam), aby mohl všechny kolektory, subkolektory a jiné výběrčí úřady řečené komory pro České království (in regno Bohemie) odvolat a mohl sám nebo prostřednictvím vhodných osob s papežským svolením a jménem papežské komory vybírat od církevních osob, ať už světských nebo z exemptních i neexemptních řeholních řádů, a také od laiků ty sumy peněz, které náleží nebo mají náležet papežské komoře z Českého království a které jsou zde obvyklé. Také mu uděluje pravomoc vyžadovat a vybírat hlavní a vedlejší servicia (communibus et minutis serviciis) i další platby z provizí prelátů ke kostelům a klášterům; platícím osobám pak může vystavovat kvitance a osvobození od plateb. Má také kontrolovat účty od kterýchkoliv kolektorů, subkolektorů a jiných výběrčích pověřených papežskou komorou. Ty z nich, kteří by se tomu stavěli, ať jsou jakéhokoliv gradu a postavení, má k tomu donutit církevními tresty, zabavením majetku, vězením či exkomunikací nebo dalšími tresty. Pokud by se však stavěli i takovým vyhlášeným trestům či by zmíněného kolektora nebo jeho úředníky kdokoliv napadal, může přistoupit k soudnímu procesu, v případě kontumace tresty zpřísnit, a bylo-li by to nutné, může je nechat předvolat před papežský soud či před úřad papežské komory, případně využít také světské rameno. Zároveň mu uděluje plnou moc, aby ty, kteří by došli poslušnosti, suspendoval z vynesených trestů, a těm, kterým bylo uloženo pokání, aby mohl udělit absoluci a dispens z iregularity. V jednotlivých platbách důchodů a poplatků patřících papežské komoře nemá dávat větší prodlení než jeden rok. Také nemá pověřovat v jednotlivých městech a diecézích více než jednoho subkolektora pokud jsou rozsáhlé, pokud jsou malé a dvě také nemá pověřovat více než jednoho subkolektora. O všech i jednotlivých subkolektorech, které by pověřil, má ihned zaslat papeži a papežské komoře jejich jména a příjmení, také má vždy ve dvouletí předkládat komoře o jeho výběru peněz a činnosti v úřadu výkaz a účty, a cokoliv by vybral má zaslat přímo papeži nebo papežskému komorníkovi či jeho zástupci prostřednictvím směnné listiny (per litteras cambii) nebo jiným bezpečným způsobem. Také je vyžadováno, aby zmíněný kolektor dříve, než zahájí svou činnost v úřadu, složil do rukou papežského komořího nebo je zástupce v obvyklé formě přísahu a nově pověření subkolektoři mají přísahu složit do rukou zmíněného papežského kolektora Štěpána ze Staňkova.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: N/A

  • B: opis v papežských registrech

Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: AAV; R. Vat. 349 (Mart. V. Offic. a. III. – VI.), fol. 42r–43v
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • MVB VII/1, s. 268–269, č. 610 
Literatura:
  • Kollmann 1898, s. 23
Způsob zpracování regestu:

Podle výtahu v MVB VII/1, s. 268–269, č. 610 .

Autor regestu a datum zpracování:
PH; 2021-10-25
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    D. f. Stephano de Stankow, canonico Pragensi, apostolice sedis nuncio necnon iurium, fructuum, reddituum et proventuum in regno Bohemie camere apostolice debitorum collectori, salutem etc. Ex fideli solicita ac diligenti providencia … Hinc est, quod nos te, de cuius circumspeccione plurimum confidimus, nuncium apostolicum et generalem collectorem et receptorem fructuum, proventuum aliorumque iurium et censuum dicte camere in regno Bohemie debitorum et debendorum usque ad nostrum et eiusdem sedis beneplacitum tenore presencium facimus, constituimus et eciam deputamus, omnes alios et singulos huiusmodi collectores et succollectores ac pecuniarum ad dictam cameram spectancium receptores, quovis fungantur officio vel nomine nuncupentur, in eodem regno quacunque hactenus auctoritate deputatos et commissiones omnes, super huiusmodi collectorie, succollectorie et receptorie officiis aliis quam tibi sub quavis verborum forma per quoscunque et quavis auctoritate factas, penitus revocando, ac tibi per te vel alium seu alios clericos dumtaxat fide et facultatibus ydoneos nostro et dicte camere nomine petendi, exigendi et recuperandi a quibuscumque prelatis, capitulis, collegiis et convetibus ecclesiarum et monasteriorum quorumlibet aliisque personis ecclesiasticis, secularibus et regularibus, exemptis et non exemptis ordinum quorumlibet, ac eciam laycalibus personis omnes et singulas pecuniarum summas nobis et camere predicte debitas et debendas, eciam si bona huiusmodi fuerint confiscata, necnon res et census annuos ac bona ecclesie ac camere predictis aliaque iura in prefato regno quacunque racione vel causa ad nos vel ad eam nunc et ad imposterum pertinencia, quecunque, quotcunque et qualiacunque fuerint, que in regno huiusmodi peti et exigi consueverunt, communibus et minutis serviciis, racione provisionum prelatorum quacunque auctoritate ibidem ad quarumcunque ecclesiarum et monasteriorum regimina promotorum eidem camere debitis, dumtaxat exceptis, petendi, exigendi, et recipiendi ac solventes de receptis dumtaxat quittandi, liberandi et absolvendi racionesque et computa a quibuscunque collectoribus, succollectoribus et receptoribus ac aliis officialibus pro dicta camera in prefato regno hactenus deputatis et deputandis seu personis aliis, in quantum utilitatem et negocia dicte camere concernunt, audiendi et examinandi ipsosque ad id, si necesse fuerit, ac contradictores quoslibet et rebelles, cuiuscunque status, gradus, ordinis, condicionis vel preeminencie fuerint, eciam si pontificali vel alia quavis prefulgeant dignitate, auctoritate nostra per censuram ecclesiasticam ac bonorum ipsorum sequestracionem et arrestacionem personarum et alia iuris remedia appellacione postposita compescendi ac eciam excommunicacionis et alias censuras et sentencias in non solventes tibi vel a te deputandis iura et debita ipsius ecclesie et camere, ut prefertur, per te vel alium seu alios tuo et dicte camere nomine inflictas et promulgatas, si eorum contumacia exegerit, quociens opus fuerit, agravandi et alias contra eos sentencias promulgandi et contra quoscunque tibi et tuis officialibus iniuriantes seu te vel dictos tuos officiales impedientes et negocia dicte camere directe vel indirecte, publice vel occulte, perturbantes auctoritate prefata procedendi, prout ordo exegerit racionis, et, si necesse fuerit, ad comparendum coram nobis vel camerario nostro infra certum terminum competentem per te eis assignandum citandi et eciam, si opus fuerit, auxilium brachii secularis, eciam ordinum religiosorum quorumcunque et personarum ecclesiasticarum exemptarum et non exemptarum, invocandi sentenciasque excommunicacionis, suspensionis et interdicti in inobedientes, contumaces et rebelles tam per dictos predecessores seu precessores tuos collectores et eorum succollectores quam per te et a te deputandos latas et ferendas, cum ad obedienciam debitam pervenerint, tollendi et suspendendi ipsosque ab ipsis, iniuncta eis pro modo culpe penitencia salutari et aliis, que de iure fuerint iniungenda, auctoritate nostra in forma ecclesie consueta absolvendi et cum ipsis super irregularitate, si quam sic ligati, non tamen in contemptum clavium, celebrando divina vel immiscendo se illis contraxerint, auctoritate nostra dispensandi, non obstantibus … , auctoritate nostra predicta facultatem et potestatem plenariam concedentes, ita tamen, quod in fructibus, redditibus et proventibus ac aliis bonisquibuscunque ad dictam cameram spectantibus ipsi camere persolvendis ultra unius anni dilacionem dare nequeas quodque in singulis civitatibus et diocesibus infra tuam collectoriam consistentibus, si sint ample et diffuse, ultra unum, et si parve fuerint, in duabus eciam ultra unum dumtaxat succollectorem non deputes et omnium et singulorum succolectorum, quos te deputare contigerit, nomina et cognomina statim, cum illos deputaveris, nobis et camerario predicto aut gentibus dicte camere clare et distincte transmittere quodque singulis biennis de receptis et gestis per te in huiusmodi collectorie officio racionem et computum reddere necnon, quicquid per te in premissis recipi contigerit, per literas cambii vel alium tutum modum nobis aut camerario seu locumtenenti eius seu gentibus camere prelibate, quantocius commode poteris, mittere non postponas. Volumus tamen, quod, antequam huiusmodi officium incipias exercere, in manibus dicti camerarii nostri seu eius locumtenentis seu alterius per alterum eorum deputandi de officio ipso fideliter exercendo ac alias fidelitatis debite in forma camere prelibate consueta prestare tenearis iuramentum ipsique succollectores per te deputandi id idem manibus tuis, antequam illud exerceatur, similiter prestare teneantur. Tu igitur predictum officium iuxta datam tibi a deo prudenciam sic studeas bene, fideliter et laudabiliter exercere, quod sperati exinde fructus subsequantur tuque exinde apud nos et sedem predictam possis merito commendari. Datum Florencie id. Maii pontificatus nostri a. tercio.

    Supra: (sin.) Cincius; (dext.) De curia — In fine: (sin.) Coll. per me I. Comitis; (dext.) Jo. Ilsung.

    Způsob zpracování přepisu:

    Podle výtahu v MVB VII/1, s. 268–269, č. 610 .

    Autor přepisu a datum zpracování:
    JR; 2025-12-03
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.