Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
  • Překlad 1: čeština
Staroměstská rada dosvědčuje dohodu ve sporu Malé Strany a Václava z Petrovic o Unhošť. (b2bf69322c)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1430-05-09
Místo vydání:
Praha
Vlastní text regestu:

Purkmistr a konšelé Starého Města pražského (magister civium, consules et scabini Maioris Civ. Prag.) dosvěčují, že ve sporu mezi 1. purkmistrem, konšely a celou obcí Malé Strany (magistrum civium, consules et totam communitatem Minoris Civ. Prag.) a 2. Václavem Cardou z Petrovic (Wenceslaum Czarda dictum de Petrowicz) o jisté právo (occasione cuiusdam iuris) náležející malostranské obci v městečku Unhošti (in opido Unhossczt competebat), kde má Václav Carda posádku a zabraňuje jim malostranské obci v užívání dotčeného práva, došlo k přátelské dohodě, na základě níž se obě strany dostavily před staroměstskou radu; zde Václav Carda slibuje (promisit) malostranské radě, že jim nebude žádným způsobem překážet v užívání dotčeného práva.

↑ Hejtman Václav Carda z Petrovic obsadil Unhošť v roce 1429, na základě toho se domáhal tamějšího ročního platu. Fraňková-Stádníková 2001, s. 11.
Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: intabulace do radního manuálu
  • B: intabulace do městské knihy
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2080; fol. 28r‒v
  • B: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 300 (kniha shořela roku 1945)
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: Archivní katalog AHMP
  • B: N/A
Regesty a výtahy:
  • AČ XXVIII, s. 311‒312 , Unhošť 27
Překlady:
  • Melichar 1888, s. 131‒132 (dle A, čeština, s vročením 9. května 1439)
Literatura:
  • Melichar 1888, s. 131
Komentář:

Teige (AČ XXVIII, s. 311‒312 , Unhošť 27) klade zápis do 9. května 1430. To odpovídá textu záznamu, kde se hovoří o úterý po Stanislavu roku 1430, za úřadu purkmistra Jana Velvara (anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo feria tercia post Stanislai Iohanne Welwar, magistro civium pro tempore existente). Tomek 1905-V, s. 80, zmiňuje Jana Velvara v úřadu purkmistra k 10. dubnu 1430.

Způsob zpracování regestu:
Dle výtahu AČ XXVIII, s. 311‒312, Unhošť 27 s přihlédnutím k digitalizátu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2025-07-31
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Nos magister civium, consules et scabini Maioris Civ. Prag. presencium per tenorem cunctis publice innotescimus, quod quemadmodum causa oriebatur inter prudentes magistrum civium, consules et totam communitatem Minoris Civ. Prag. ex una et famosum Wenceslaum Czarda dictum de Petrowicz parte ex altera occasione cuiusdam iuris, quod prefatis magistro civium, iuratis et communitati civitatis antedicte in opido Unhossczt competebat, in quo quidem iure predictus Czarda obsidionem in predicto opido habens et tenens ipsos impediebat. Tandem predicte ambe partes causam huiusmodi inter se amicabiliter tractantes et post personaliter pleno nostro in consilio comparentes, ibidem predictus Wenceslaus Czarda promisit prefatis magistro civium, iuratis et communitati in eorum iure quod ipsis in antedicto opido Unhosst conpetit non impedire quovis modo. Actum pleno in consilio anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo feria tercia post Stanislai Iohanne Welwar, magistro civium pro tempore existente.

    ↑ Maioris Civ. Pr. AČ XXVIII, s. 311‒312 , Unhošť 27.
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle výtahu AČ XXVIII, s. 311‒312, Unhošť 27, s přihlédnutím k digitalizátu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2025-07-30

    Překlad regestovaného dokumentu (čeština)

    My purkmistr, konšelé a starší obecní tímto veřejně oznamujem, tak jakož povstala rozepře mezi opatrnými purkmistrem, konšeli a celou obcí Menšího města Pražského z jedné a mezi slovutným panem Václavem Cardou, řečeným z Petrovic, ze strany druhé, vzhledem jakéhosi práva, jež purkmistru a celé obci Malostranské v městečku Unhošti náleží a v němž je řečený p. Carda, který posádku v řečeném městečku právě má a drží, zkracuje a jim překáží. A když tu obě svářící se strany o této záležitosti projednaly a do plné rady Staroměstských vstoupily, přislíbil řečený p. Carda p. purkmistru, přísežným a celé obci Malostranské, že jim v jejich právu, jež jim v zpomenutém městečku Unhošti náleží, překážeti nebude žádným způsobem.

    Způsob zpracování překladu:
    dle překladu Melichar 1888, s. 131‒132.
    Autor překladu a datum zpracování:
    ZV; 2025-07-31
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.