Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Norimberská rada informuje Chebské, že se řídí rozkazy krále (a6dc8ae263)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
[1430]-09-11
Místo vydání:
Norimberk
Vlastní text regestu:

Městská rada Norimberka informuje městskou radu Chebu (Der stat zu Eger), že se seznámili s obsahem jejich listu, v němž hovořili o obléhání Žlutice (umb Luttitz) husity (von der hussen), kvůli čemuž panují obavy ohledně jejich dalšího přesunu. Norimberská rada dále sděluje, že římský král Zikmund (der Römisch et cetera künig) dorazil do země (zu lande), a po poradě s knížaty a pány (den fürsten und herren) rozhodl o vyslání vojska, k němuž Norimberk přispěl svým oddílem, proti husitům. Konečně uvádí, že důvěřuje (wir hoffen) úsudku krále, knížat a pánů, kteří nasadí vojsko tam, kde bude nejvíce potřeba.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Vnější adresa: Der stat zu Eger.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: formulářový kus
  • C: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 9; fol. 45rv
  • C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
Edice:
  • UB II, s. 168, č. 703 .
Literatura:
  • Bezold 1877, s. 73‒74.
  • Tomek 1879-IV, s. 470‒471.
  • Tomek 1899-IV, s. 467.
  • Bartoš 1966, s. 74‒75.
  • Kavka 1998, s. 161.
  • Jánský 2001-II, s. 58‒62.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB II, s. 168, č. 703 s přihlédnutím k formulářovému kusu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2021-02-02
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Lieber freunde. Als ir uns von der hussen gelegenheit verschriben habt, und besunder, wie sie umb Luttitz ligen und zu besorgen sei, daz sie herauß meinen zu ziehen et cetera, das haben wir wol vernomen. Und tun euer weisheit zu wissen, daz unser gnedigister herre. Der Römisch et cetera künig zu lande komen ist, daz da sein kuniglich maiestat mitsampt unsern gnedigen herren den fürsten und herren, die diezeit bei seinen küniglichen gnaden gewesen sein, einen anslag volkes wiser die hussen zu schiken gemacht und mëniclich verkündt hat, dem wir unsers teils nachgeen und unser anczal also gesandt haben, und wir hoffen, derselb unser gnedigister herre der Römisch et cetera kunig und ander unser herren die fürsten werden wol bedenken und für sich nemen, wenn und wo volkes wider dieselben ungleubigen hussen aller notdurftigist sei und werde. Denn wo wir euer ersamkeit lieb oder diennst et cetera. Datum feria IIa post nativitatis Marie virgines.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice UB II, s. 168, č. 703 s přihlédnutím k formulářovému kusu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2023-05-16
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.