Šimák z Velkých Čečovic (Ssimak de Czeczowicz Maioribus) před plnou radou Starého Města pražského (in consilio personaliter Maioris Civ. Prag.) vyznává (fassus est), že dluží své dceři Kateřině (Katherine, nate sue) a jejímu manželu, staroměstskému měšťanu Václavovi Holci (conthorali vero Wenceslai Holec, concivi Maioris predicte civitatis Prag.), 40 kop grošů (in quadraginta s. gr. iusti et veri debiti) za vykoupení ze zajetí a dává (datis et expletis) jim tutéž částku na dvoru v Čečovicích (in et super curia sua ibidem in Czeczowicz situata), nacházejícím se mezi dvorem Šimona (inter curias Simonis) a vdovy Sovové (relicte Sowa hincinde). Dále odkazuje (resignavit) uvedeným manželům Václavovi a Kateřině a jejich dětem (pueris ipsorum) tento dvůr s poli a vším příslušenstvím (cum agris — et omnibus aliis pertinenciis) pod podmínkou doživotní služebnosti. Nebude-li s nimi moci bydlet, budou povinni odvádět Šimákovi každoročně 6 kop grošů (VI s. gr. omni anno).
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 87; fol. 48 (kniha shořela roku 1945)
- B: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 405 (kniha shořela roku 1945)
Teige (AČ XXVI, s. 135 , Čečovice) klade zápis do 7. července 1435. To neodpovídá textu záznamu, kde se hovoří o čtvrtku po svatém Petru roku 1435 (a. d. etc. XXXV feria quinta post s. Petri ap.). Na základě toho lze dokument datovat do 30. června 1435. Vzhledem ke ztrátě pramene není možné datum ověřit.
Přepis regestovaného dokumentu
Ssimak de Czeczowicz Maioribus comparens pleno in consilio personaliter Maioris Civ. Prag., fassus est, se debitorie obligari in quadraginta s. gr. iusti et veri debiti pro ipso a captivitate eum liberando datis et expletis Katherine, nate sue, conthorali vero Wenceslai Holec, concivi Maioris predicte civitatis Prag., eandem pecuniam in et super curia sua ibidem in Czeczowicz situata inter curias Simonis et relicte Sowa hincinde — proscribendo. Idemque Ssimak ibidem mox constitutus de libera voluntate et plenaria racione perfruens, sine omni coaccione hanc eandem curiam cum agris — et omnibus aliis pertinenciis — resignavit prefatis Wenceslao et Katherine coniugibus et pueris ipsorum — hac sub condicione, quod prefati Wenceslaus et Katherina tenentur iam dictum Ssimakonem erga se fovere et servare honorifice, quousque vita sibi comes extiterit, sibi de victu et amictu congruis providendo. Quod si cum pueris seu successoribus eorum commanere non possit, exinde VI s. gr. omni anno iam dicto Ssimakoni tenebuntur dare. Actum a. d. etc. XXXV feria quinta post s. Petri ap.