Purkmistr a konšelé Starého Města pražského (purgmistr a konšelé Velikého města Praž.) odkazují bratrům Mikuláši z Tuhanče (Mikuláš z Tuhanče, spoluměštěnín náš) a Janovi z Tuhanče (Janek odtudž, bratr jeho) 20 kop grošů (XX kop gr.) na úrocích ze Svémyslic (na Svémyslicích vsi), splatných na svatého Havla (na úroce svatohavelském nynie najprv přištiem) 16. října, náhradou za jejich náklady, které utržili na koních a jiných věcech (na koních a na jiných věcech v jiezdách a v poselstvích) pro obecné dobré ve službě radě a obci (z rozkázánie našeho a obce našie). Staroměstská rada zakazuje všem svým úředníkům a dalším lidem (od úředníkóv našich ani od jiných lidí) bránit bratrům ve výběru uvedeného úroku.
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 87; fol. 80 (kniha shořela roku 1945)
- B: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 419 (kniha shořela roku 1945)
AČ XXVIII, s. 254 , Svémyslice, datuje zápis na základě rkp. 87 do 19. března 1436, což odpovídá textu zápisu, kde se hovoří o pondělí po čtvrté postní neděli roku 1436 (fer. II. dominice Letare etc. XXXVI). Teige 1915-I-III, s. 43‒44, č. 16 , klade zápis na základě rkp. 2099 bez dalšího upřesnění do roku 1436. Přitom text zápisu hovoří rovněž o pondělí po čtvrté postní neděli roku 1436 (fer. II. dominice Letare a XXXVI). Vzhledem ke ztrátě pramene není možné datum ověřit.
Přepis regestovaného dokumentu
My purgmistr a konšelé Velikého města Praž. tiemto zápisem všem na vědomie dáváme, že znamenavše a v jistotě shledavše, kterak slovutný Mikuláš z Tuhanče, spoluměštěnín náš, a Janek odtudž, bratr jeho, škody nemalé na koních a na jiných věcech v jiezdách a v poselstvích, kteréž jsú z rozkázánie našeho a obce našie pro obecné dobré činili, vzali sú, i v té mieře peněz hotových mieti nemohúce a jim toho škodnu byti dáti nechtiece, i odkázali jsme svrchupsaným Mikulášovi a Janovi a tiemto zápisem odkazujeme, aby XX kop gr. za ty své škody, tak jako svrchu psáno stojí, vzaté na Svémyslicích vsi na úroce svatohavelském nynie najprv přištiem vzali a vybrali a na tom aby jim nebylo překáženo a zmatkuov činěno od úředníkóv našich ani od jiných lidí. Actum pleno in consilio fer. II. dominice Letare a XXXVI.