Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Olomoucká rada dosvědčuje, že Kunhuta Burkhardová zprostila svého švagra závazků. (54e0e5f32a)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1426-xx-xx
Místo vydání:
Olomouc
Vlastní text regestu:

Purkmistr Martin Kneusl (Martino Knewsl, magistro civium) a konšelé města Olomouce (consulibus) Mikuláš z Nemilan (Nicolao de Nimlans), Jakš polír (Jakss parlierer) a další konšelé (aliisque iuratis) dosvědčují, že Kunhuta Burkhardová (Kunerl Purkhartin) zprostila svého švagra Konráda (Conaten, des egenanten Purkhartyn ires mannes bruder) z veškerých závazků, které měl vůči svému bratru a jejímu manželu Burkhardu (des vorgenanten Purkharten, seines bruders), jmenovitě ze 7 a půl hřiven grošů (7 ½ marc. gr.) a veškeré oblečení (all seine kleider).

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: intabulace do památné knihy olomoucké

  • B: intabulace do Liber memorialis

  • C: intabulace do Liber memorialis

Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: ZAO – SOkA Olomouc; AM Olomouc; inv. č. 97; sign. 1540
  • B: ZAO – SOkA Olomouc; AM Olomouc; sign. 164; fol. 29r
  • C: MZA Brno; G 10; sign. 343
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
Edice:
  • Spáčilová – Spáčil 2004, s. 238, č. 122
Způsob zpracování regestu:

Dle edice Spáčilová – Spáčil 2004, s. 238, č. 122.

Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2026-06-08
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Nach Crist gepurd MCCCCXXVI° hat die Kunerl Purkhartin abgericht den Conaten, des egenanten Purkhartyn ires mannes bruder, umb alen anspruch, den er zu der egenanten Kunelein hergehabt von des vorgenanten Purkharten, seines bruders, dem got genade, so das im ausgericht und gegeben hat 7 ½ marc. gr. und all seine kleider, dovon so hat er sie gekweit und gancz ledig gesagt globunde, sie dorumb nymmermer anzusprechen in keinerlei weis. Actum coram Martino Knewsl, magistro civium, Nicolao de Nimlans, Jakss parlierer, consulibus, aliisque iuratis.

    Způsob zpracování přepisu:

    Dle edice Spáčilová – Spáčil 2004, s. 238, č. 122.

    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2026-06-08
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.