Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
  • Překlad 1: angličtina
Norimberská rada informuje Ulmské o dobytí Mašťova a o krutosti německého vojska (52d0afa9b9)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1421-09-12
Místo vydání:
Norimberk
Vlastní text regestu:

Městská rada Norimberka oznamuje městské radě Ulmu (von Vlme), že včera (auf gestern) 11. září obdrželi od jednoho z dobrých přátel zprávu, v níž se píše, že kurfiřti (die kurfürsten) se s vojskem rozložili před hradem Mašťovem (Maschaw) v úterý před svátkem Narození Panny Marie (am ertag vor Nativitatis marie) 2. září a požádali o děla a výstroj, které byly přivezeny následující středu (an der mitwochen) 3. září. Následně falckrabí Oto z Mosbachu (herre der pfallntzgraf) na koni ukázal na místa, kam mají být děla namířená. To bylo blízko hradu, proti věži a bráně. Následujícího rána 4. září byla děla připravena. Když to obránci hradu viděli, okamžitě začali vyjednávat a nabízet svou kapitulaci. Hejtman hradu (hawbtman) a osm (VIII mit Im) dalších byli ušetřeni, ostatních čtyřiaosmdesát obránců (LXXXIII) bylo svázáno a následně upáleno. Zatímco tři kněží (drey fund man), nalezení na hradě, byli přehozeni přes zeď a také upáleni. Norimberští dále sdělují, že pohoršení vzbudilo, že křižáci neberou zajatce, nýbrž pobíjejí a upalují nejen všechny husity, ale každého, kdo neumí německy nebo vypadá jako Čech (einem Beheim), s výjimkou dětí. Minulou sobotu (auf den vergangen samstag) 7. září se kurfiřti radili, kam dále vojsko potáhne (welche stat oder sloss man fürbas ziehen wölt).

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Vnější adresa: Den von Vlme.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A

  • B: formulářový kus

  • C: prostý opis z 19. století

Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 5; fol. 158r–v
  • C: ANM Praha; Sbírka C – Muzejní diplomatář; sub dato
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
Edice:
  • UB I, s. 145–146, č. 135 
Překlady:
  • Fudge 2002, s. 128–129, č. 73 (angličtina)
Literatura:
  • Tomek 1879-IV, s. 203
  • Bartoš 1965, s. 151
  • Šmahel 1993-III, s. 100
  • Jánský 2001-I, s. 146
  • Šmahel 2002-II, s. 1207
  • Heil 2025, s. 235–267
Způsob zpracování regestu:

Dle edice UB I, s. 145–146, č. 135  s přihlédnutím k formulářovému kusu.

Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2020-08-31
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    L. Fr. Als Ir vns verschriben vnd von wechselswegen den ewern in das her zubestellen gebetten habt etc., das haben wir wol vernomen. Nu hetten wir von vnser selbswegen nu langst gern gelt in sölichen form bey vns verwechselt, den vnsern in das her zu antwurten, so haben wir des bey vns niht mugen finden; doch haben wir vmb ewern willen vnsern fleiss getan vnd noch bas darnach fragen lassen, vnd können des zu disen zeiten bey vns nicht finden noch erforschen, da mag sich ewer frewntschaft wol nachrichten. Und als ir vns gebetten habt von der lewff wegen von Beheim herawsz etc., lassen wir ewer weisheit wissen, daz vns von einem vnsern guten frewnd auf gestern bottschaft komen ist; der schreibt vns, daz sich vnser gnedig Herren die kurfürsten am ertag vor nativitatis Marie 2 Sept. für ein sloss genannt Maschaw legerten vnd vnser püchsen vnd zewgs auch darczu begerten, die an der Mitwochen 3 Sept. darnach auch dafür kemen. Also rytt vnser gnediger Herre ... der Pfallntzgraf selbs vnd weiset die stat, dahin man vnser püchsen legen sölt, das were dem sloss fast nahent gegen dem turn und tor; vnd do fertiget man all sache, vnd darnach des morgens frw lüd man die puchsen vnd wölt arbeyten. Do sie das auf dem sloss sehen, da ruften sie zu stund vmb frid, also gryff man zu teydingen, daz sie sich geben. Der hawbtman auf dem sloss vnd VIII mit Im beliben bey leben vnd seyn der fürsten gefangen, die andern wurden yemerlich zu tod geslagen vnd verprant, der weren an einem sail LXXXIIII ; ein pfaff vnd drey fund man darnach im haws, die wurff man vber die mawr awsz vnd wurden auch verprant. Item das fussvolk, daz da awszlawft, was niht dewtsch kan oder einem Beheim gleich ist, das werde gefangen, zu tod geslagen vnd verprant, wan das volk well sich niht wol maistern lassen, wan das Her sey grosz vnd měchtig; vnd auf den vergangen samstag 7 Sept. wölt man zu rat werden, für welche statt oder sloss man fürbas ziehen wölt. Denn wo wir ewer ersamkeit lieb oder Dienst etc. Datum ut supra feria VIa ante exaltationis sancte crucis.

    Způsob zpracování přepisu:

    Dle edice UB I, s. 145–146, č. 135 .

    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2025-11-10

    Překlad regestovaného dokumentu (angličtina)

    Dear friends … As you habe desired of us about the course of the expedition into Bohemia we wish to let you know that a message from one of our good friends came to us yesterday. He writes to us that our gracious lords the electors camped in front of a castle called Mašťov on the Tuesday prior to the birh of Maty 2 September and called for our cannon and equipment and these were brought on the next Wednesday 3 September. Then our gracious lord … the palsgrave himself rode and pointed out the place where our cannon were to be placed. This was very close to the castle, against the tower and gate. When everything was ready, on the following morning the cannon were prepared and ready to operate. When those in the castle saw this, they called out at once for negotiations desiring peace saying the would surrender. The captain in the castle and eight others with him were spared and were taken captive by the princes. The others were killed and burned grievously. Eighty-four were hanged while three priests, discovered in a house, were thrown over the wall and also burnt.

    Also, the people on foot who rushed out of there who could not speak German or were thought to be Czech were captured, struck down or burned because the people did not wish for the leaders to control matters, saying the lord is great and powerful. Last Saturday 7 September they attempted to decide on whoch town or castle to march on next. We have written out of love and service to your honour. Given on the Friday before the elevation of the holy cross 12 September.

    Způsob zpracování překladu:

    Dle překladu Fudge 2002, s. 128–129, č. 73.

    Autor překladu a datum zpracování:
    ZV; 2025-11-10
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.