Purkmistr a konšelé Starého Města pražského (magister civium, consules et scabini Maioris Civitatis Pragensis) dosvědčují, že Klára Helmová (Clara), vdova po staroměstském měšťanu Ondřeji Helmovi (relicta Andree Helm concivis nostra), postupuje s ohledem na válečné časy, kdy si člověk nemůže být jistý svým životem a majetkem, po své smrti svému synu Janovi Helmovi (Jankoni, nato suo dilecto) dům čp. 102b (domum suam), nacházející se poblíž kostela Panny Marie Na louži (circa beatem Virgine in lacu), Helmův mlýn v Poříčí (molendinum in Porziecz dictum Helmonis) s příslušenstvím podle listin, které na dotčený majetek má od krále Václava IV. (rege Wenceslao), a další majetek uvnitř města Prahy i mimo něj (in et extra civitatem Pragensis).
Teige 1915, s. 24, č. 6 , datuje ukázku do 15. prosince 1429. To odpovídá textu latinského zápisu, kde se hovoří o čtvrtku po svátku svaté Lucie roku 1429 za úřadu Duchka rybáře (anno domini millesimo quadringentesimo XXIX feria quinta post diem sancte Lucie tempore regiminis Duchconis piscatoris).
Podobně postupuje Klára svůj majetek Janovi 3. října 1431 (viz regest ) v českém zápisu, kde se nadto uvádí 600 kop věna.
Přepis regestovaného dokumentu
Nos magister civium, consules et scabini Maioris Civitatis Pragensis notum facimus tenore presencium universis, quod constituta coram nobis nostro pleno in consilio honesta Domina Clara, relicta Andree Helm concivis nostra coacta neque compulsa, sed sponte et libere considerando ista tempora gwerrosa et periculosa ubi homo de vita sua et de bonis suis non potest esse securo resignavit atque presentibus potenter condescendo dat et resignat suam post mortem domum suam sitam circa beatem Virgine in lacu, molendinum in Prziecz dictum Helmonis cum ipsorum areis et singulis iuribus et pertinenciis litteras maiestatis sonantes super dine memorie rege Wenceslao domino nostro gracioso, necnon omnia et singula iura que in dictis litteris maiestatis aut in aliis habere dinostitur ac aciam alia bona sua mobilia et immobilia in et extra civitatem Pragensis in quibuscunque rebus existencia aut quocunque nominis vocabulo talia possint designari nichil excipiendo Jankoni, nato suo dilecto ad habendum, tenendum, utifruendum, exigendum, conquirendum, faciendum et disponendum ac hereditarie possidendum amicorum ipsius domine Clare aut aliorum homini spiritualium, seu secularium personarum impedimento penitus segregato. Actum anno domini millesimo quadringentesimo XXIX feria quinta post diem sancte Lucie tempore regiminis Duchconis piscatoris.
Překlad regestovaného dokumentu (čeština)
Purkmistr, konšelé a kmeté Velikého Města Pražského známo činíme tímto listem všem, že předstoupila před nás do plné rady ctná paní Klára, vdova Ondřeje řečeného Helm, spoluměšťana našeho a uvažujíc tyto běhy válečné a nebezpečné, kde člověk životem a statkem svým nemůže býti bezpečen, vzdala a tímto sstupujíc dává po své smrti z dobré a svobodné vůle dům svůj, ležící u panny Marie na Louži, mlýn řečený Helmův na Poříčí se všemi pozemky, právy a příslušnostmi, jakož i listy královskými, jež od slavné paměti krále Václava a všechno své zboží movité i nemovité ve městě i mimo město Pražské, Jankovi, synu svému milému, aby to všechno dědičně měl a držel bez překážky všech příbuzných řečené Kláry a všech lidí duchovních a světských. Dáno l. MCCCCXXIX ve čtvrtek po svaté Lucii za úřadu Duchka rybáře.