Městská rada Tachova (Rat der stat zu Tachau) informuje purkmistra a radu města Chebu (purgermaister und rate der stat zu Eger) o tom, že Petr Spindler (Petr Spinler), na kterého se dotazovali, není jejich spoluměšťan a i když v jejich městě nějaký čas pobývá, neznají jeho živnost. Současně sděluje, že kacíři (der hussen und kcheczer) obléhají Rabí (vor Roben) a je s nimi Jan Žižka z Trocnova (der Szyska), a mohou se v nejbližších dnech objevit před Domažlicemi (gein Taust).
- Na rubu: Den ersamen und weisen purgermaister und rate der stat zu Eger, unsern lieben und besundern freunde.
- A: SOA Plzeň; SOkA Cheb; fond 1; fasc. 1; aktuální uložení neověřeno
- Tomek 1879, s. 106.
- Gradl 1893b, s. 343.
- Bělohradský 1924, s. 32‒33.
- Urbánek 1924, s. 94.
- Urbánek 1925, s. 154.
- Sedláček 1926, s. 148.
- Pekař 1930-III, s. 103‒104.
- Chaloupecký 1951, s. 161.
- Bartoš 1952d, s. 93‒95.
- Hlaváček 1956, s. 81, pozn. 42.
- Šmahel 1969, s. 130‒131.
- Flegl 1970, s. 295‒296.
- Vlček 1974, s. 57‒60.
- Vlček 1981, nestr.
- Šmahel 1982, s. 71.
- Šmahel 1993-III, s. 55.
- Vlček 1993, s. 202.
- Šmahel 2002-II, s. 1172‒1173.
- Čornej 2019, s. 399.
Přepis regestovaného dokumentu
Unser freuntliche, wilige dinst zu allen czeiten bevor. Lieben herrn und unser besunder gutte freunde! Eurn brieff, den hab wir wil vernummen, wir thun euch zu wissen, das wir von den Petr Spinler nichtcz anders wissen, den daz er gebont hat in unser stat ethliche czeit und wissen seiner laüff nicht und geschaft, und auch ist er unser mitpurger nicht. Auch liben herren und freunt, von der hussen und kcheczer wegen lassen wir euch wissen, daz sy ligen mit mocht vor Roben und der Szysku ist mit in und man wort in all tag gein Taust. Davon wissen wir nicht, wo sy hin wellen. Den ist, daz wir ichcz mechten derforen, das euch zu schaden schult kchumen, daz wellen wir euch bei tag und bei nocht gern wissen thun. Datum sabbato post Bonifacii anno et cetera xxi°. Rat der stat zu Tachau.