z 261 stránek
Titul
I
II
III
IV
Předmluva
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Edice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
Obsah
228
229
230
231
232
233
Rejstřík
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
- s. 104: … a czeſt tohoto ſwieta. 104 1498. sborník svůj, věnovaný radě Starého města Pražského r. 1513, mezi jiné obsahem a ten- dencí příbuzné spisy…
- s. 200: … Vale. Tento M. Prokop byl kancléřem nebo nejvyšším písařem radním Starého města Praž- ského do r. 1498, kterého zemřel (srv. Palackého V, 2, 204).…
Název:
Listář Bohuslava Hasištejnského z Lobkovic
Autor:
Truhlář, Josef
Rok vydání:
1893
Místo vydání:
Praha
Počet stran celkem:
261
Počet stran předmluvy plus obsahu:
XVI+245
Obsah:
- I: Titul
- V: Předmluva
- 1: Edice
- 228: Obsah
- 234: Rejstřík
Strana 104
104
1498.
sborník svůj, věnovaný radě Starého města Pražského r. 1513, mezi jiné obsahem a ten-
dencí příbuzné spisy pojal. Ze sborníka toho vydal jej r. 1818 J. Zimmermann. Že jest to
překlad, o tom svědčí četné latinismy nejhrubšího zrna, jimiž obdobně oplývají ostatní
překlady Rehořovy v rukopise obsažené; i jsou domněnky Vinařického (Čas. Mus. 1831 a
v Národě 1864 čís. 111) a Hanušovy (v Kroku 1864), ani jej český přičítají Bohuslavovi,
nepodstatné, jak uznal již J. Jireček v Rukověti. My podáváme list ten diplomaticky věrně
podle rukopisu Klementinského, otiskujíce pod čarou marginalní poznámky, jež k některým
místům přičinil rubrikator (nejspíš překladatel a písař sám), a přičiňujíce také dvě své.
65.
Bernhard Adelmann Bohuslavovi.
Z Eichstädtu 1498 — 22. pros. Omlouvá se, pošle-li kdy nějaké knihy proti vůli Bohu-
slavově, a dává vinu jemu. Knih co mohl nakoupiti, posílá opět vyjímaje Koran. Kéž by
prý také Bohuslavovi konečně dostalo se místa důstojného, jaké obdržel pisatel. (Farrago
na konci za katalogem bibliothéky Hasišteinské.)
Bernhardus Adelmannus D. Bohuslao Hasistenio s. d. Fateor, suavissime
amicorum, te plures librorum indices ad me misisse: verum me plures atque
hos, quos aliquando requirebas, tibi comparasse et tu fateare necesse est. Sed
cum nil aliud mihi responderis superioribus literis meis, quam me ex indicibus
tuis facile cognoscere posse, quos imprimis libros requiras: si quid in futurum
in re literaria praeter voluntatem desideriumque tuum egero, tu an ego iure
culpandus sim, tuo relinquo iudicio. Sed ne te famelicum aëre pascam, quot-
quot librorum habere potui in praesentia, tibi misi. Quod si pluris, quam ego
sperabam, veneunt, insatiabilem sitim tuam et morae impatientiam meumque
studium tibi obsequendi culpato. Alchoranus deest modo, ut nuper tibi scripsi.
Basilia enim 40.000 passuum a nobis, ubi habetur, distat; nec exploratum etiam
habeo, si eius mihi copia dabitur. Verum si tanto desiderio falsi atque alieni
prophetae vanitates scire (ut scribis) cupis, quanto te veridicorum atque nostra-
tium divina mysteria cognoscere optarem, curabo, ut hac in re tibi quoque
operam meam navem. Qui libelli famosi apud vos spargantur, ignoro: arbitror
tamen nihil dignum laude de his dici posse, qui tunicam Domini inconsutilem
quotidie scindere student. Ego, ut scribam, quod sentio, tui praesentiam istis
invideo mihique ablatam esse saepissime conqueror; quodsi ego hic dignum
me (ut scribis) locum assecutus sum, utinam et tibi aliquando contingat. Hoc
ut assequaris, et voluntatis tuae atque divinae opis erit et gratiae: mei vero
officii, ubi opus erit, obsequi ac, ut vota nostra suum aliquando effectum con-
sequantur, qualescunque preces effundere. Vale ac me ama. Eistat 22. Decem-
bris anno salutis 1498.
Koran zde dotčený, který v Basileji prý byl na prodej, byl zajisté nějaký rukopis,
poněvadž tiskem vyšel teprv r. 1543 v Basileji u Oporina. Důstojným místem, jehož došel
pisatel, míněno probošství u sv. Gertrudy v Augsburgu, které dostalo se Adelmannovi
r. 1498, když byl již dříve tamže býval kanovníkem (srovn. Veith, Bibliotheca Augustana II).
Proto nemáme proti datu Mitisovu nedůvěry, ačkoli některé narážky v listu zdají se uka-
zovati k jinému vročení. Jaké to byly »libelli famosi«, o nichž Bohuslav Adelmannovi psal,
že tenkrát v Čechách rozšiřovány, nevíme určitě, ale domnívati se smíme, že to byly roz-
ličné polemické traktáty Bratří Českých a odpůrců jejich.