z 342 stránek
Titul
I
II
III
IV
V
VI
Seznam zkratek v úvodu
VII
VIII
Obsah
IX
X
Úvod
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
Edice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
Slovník
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
Název:
Marka Pavlova z Benátek Milion
Autor:
Prášek, Justin V.
Rok vydání:
1902
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
342
Počet stran předmluvy plus obsahu:
XXXIV+308
Obsah:
- I: Titul
- VII: Seznam zkratek v úvodu
- IX: Obsah
- XI: Úvod
- 1: Edice
- 199: Slovník
Strana XV
XV
gralowa 63, kratochiele 64a, ſpratrzie místo ſpatrzie 64a, oblyznich wlaſti
68a, od hednej místo od gedney 69, odywa dawagi trzi bazantij 73a,
v weliky mnozſtwiē 79, zřzzie místo zryzie 85a, przieſ niecz místo niez 87,
wpoſtawczowiech ruſſie 93, z bogi místo zbozie 943, nebly místo neb by 99,
wſom místo wſem 100-, Murzie místo muzie 101a, tra místo trwa 106,
y ryzie místo z ryzie 105a, yawranij místo hawranij 111a, wedu místo
wodu 112, atd. Mnohé z těchto omylů jsou zřejmým přepsáním písaře,
mechanicky opisujícího, mnohé i smysl rušící, zavinil již překladatel ne-
porozuměním textu původnímu.
Tištěný text Pipinova latinského překladu jest nad míru vzácný,
zachován jsa toliko ve třech exemplářích téměř nepřístupných. C. k.
dvorní knihovna vídeňská k žádosti vydavatelově zapůjčila sice c. k. gymna-
sijnímu ředitelství v Kolíně latinský rukopis textu Pipinova, ne však inkunabuli,
kteráž dle knihovního řádu pokládá se za rarissimum. Vydavatel vzdává
na tomto místě uctivé díky slavnému ředitelství král. universitní knihovny
v Leydenu, jež po zvláštní jeho žádosti ochotně leydenskou inkunabuli
zaslalo c. k. veřejné knihovně pražské a tím kolacionování rukopisu s ní
umožnilo. Z těchto příčin ustanovila se veleslavná III. třída České Akademie
císaře Františka Josefa na uveřejnění latinského textu, který by, otištěn
jsa vždy pod příslušnou částkou textu českého, podával žádaná vysvětlení,
kde český text neúplný jest nebo nejasný. Podkladem učiněn rukopis ví-
deňský. Veleslavná c. k. dvorská knihovna vídeňská po žádosti vydavatelově
ochotně rukopis řečený do Kolína propůjčila, kdež jej vydavatel přepsal
a k vydání upravil. Rukopis tento, nyní pod číslem 3273 zařaděný, pochází
původně z Moravy a dodán byl za Josefinských dob do c. k. studijní
knihovny olomoucké, odkudž vedle znění cís. patentu ze dne 15. srpna
r. 1837 zaslán c. k. dvorské knihovně vídeňské. Jest psán na 105 listech
papírových o délce 18.4 a o šířce 13 cm. Každá strana rozdělena uličkou
0.7 em širokou ve dva sloupce; každý popsaný sloupec má 11 cm zdéli
a 8.7 em zšíři. Číslovány jsou listy, sloupce nejsou zarámcovány. Písmo
jest drobné, ale sličné, toliko inkoust jest bledý a, ježto rukopis trpěl vlhkem,
čehož jsou zřejmé stopy, jest písmo na mnohých místech velice vybledlé
a s těží čitelné. Zvláště poškozen jest vlhkem list 105, jehož znění bylo
potřebí přibráním textu pražského Pl upraviti Písař dbal velice ozdobné
stránky, zvláště na iniciálkách, které jsou provedeny z největší části; toliko
na počátku některých kapitol zůstává místo prázdné. Iniciálky některé
malovány jsou červeně, jiné modře. Přípisy jsou řídké a psány jsou cizí
rukou buď na pokraji buď v uličce mezi sloupci. Písař sám na hojných
místech bezděké omyly opravoval, označiv body pod slovem, jež opraveno
býti mělo. Ježto přípisky na pokrají tu a tam jsou přeříznuty, vidí se, že
byl rukopis teprvé později svázán. Přepis upraven se všemi zvláštnostmi
pravopisu písařova; toliko ligatury a zkratky z plna vypsány.
Srovnáváním tohoto textu latinského s českým vyšly na jevo důležité
momenty pro charakterisování českého překladatele, kterýž latinskou před-