z 287 stránek
Titul
1
2
3
4
Úvod
5
6
7
8
Historický rozbor
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Edice
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
Doslov
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Obsah
287
- s. 23: … Sanct Prokops Leben. Sitzungsberichte der philolog. - hist. Classe d. Wiener Akademie, Bd. XXX., 1859. 39 JUL. FEJFALÍK, Studien, 1. c., str.…
- s. 102: … Geschichte der altböhmischen Literatur, I., Skt. Prokops Leben, Sitzungsberichte d. Wiener Akademie, phil.-hist. Classe, 1859, Bd. XXX., str. 416—18, 423—27. 216 FRANT.…
Název:
Středověké legendy prokopské : jejich historický rozbor a texty
Autor:
Chaloupecký, Václav
Rok vydání:
1953
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
287
Počet stran předmluvy plus obsahu:
287
Obsah:
- 1: Titul
- 5: Úvod
- 9: Historický rozbor
- 109: Edice
- 275: Doslov
- 287: Obsah
Strana 102
kopská vydána ŠAFAŘÍKEM,209 po třetí pak JIREČKEM podle vydání HANKOVA
v Pramenech dějin českých.210 Kriticky, jak v diplomaticky věrném přepisu, tak
i v přepisu fonetickém, vydána byla naše legenda roku 1881 ADOLFEM PATE-
ROU.211
O vzniku a tak i o stáří veršované legendy prokopské vládla, jak již naznačeno,
a vlastně dosud do jisté míry vládne mezi historickými a literárními badateli jistá
názorová různost. DOBROVSKY, ač roku 1789 rozpoznal,212 že legenda je toliko
českým zpracováním velké legendy latinské, později tento správný názor opustil
a přiklonil se k domněnce, že veršovaná legenda česká byla pramenem velké latinské
legendy prokopské, naší Vita maior. Byl k tomu sveden slovy t. ř. druhého pro-
logu při naší Vita maior, kde se píše, že tato legenda je „historia veridica de
sclavonicis litteris in latinitatem translata“. A poněvadž DOBROVSKY nevěřil
v existenci staré slovanské literatury u nás v X. a XI. století, spatřoval (mylně!)
v oné slovanské legendě, o které mluví druhý prolog, veršovanou legendu čes-
kou,213 kterou kladl do konce XIII. století.214
Touž legendou podrobněji se pak zabýval JUL. FEJFALÍK215 a přišel proti DOB-
ROVSKÉMU (a také proti PALACKÉMU, jenž následoval DOBROVSKÉHO)216 k názoru,
že předlohou veršované legendy české byla legenda, kterou objevil v rukopise
kláštera ve Starém Brně, tudíž naše Vita s. Procopii antiqua. Kladl pak vznik ver-
šované skladby o sv. Prokopovi do konce XIII. století. Jeho výklady doplnil
V. VONDRÁK (v studii již výše citované), kde však ukazoval, že legenda není tak
stará, jak se FEJFALÍK domníval, a kladl její původ nejvýše do počátku XIV. sto-
letí. Mínění FEJFALÍKOVO a VONDRAKOvo ovládlo a přidržel se ho nejen J. JAKU-
BEC,217 ale také V. FLAJŠHANS218 a vlastně i PEKAR. Jos. PEKAŘ věřil aspoň v stáří
KOVA interpolace položena aspoň do závorek. Přitom PATERA poznamenal, že HANKA text
doplnil „podle nějakého přepisu staršího“, čehož ve vydání ŠAFAŘÍKOVÉ a JIREČKOVĚ není.
Mínil-li PATERA tímto starším přepisem latinskou předlohu, která je skutečně starší, či snad
nějaký jiný rukopis, o němž se zmiňuje DOBNER (srv. str. 18, pozn. 17), není ze slov PATE-
ROVÝCH patrné. Verše 40—69 české legendy sluší se však považovat za pozdní výtvor
HANKŮV. Srv. též V. FLAJŠHANS v poznámkách při vydání J. DOBROVSKÉHO Kritické roz-
pravy o legendě prokopské, 1. c., str. 11.
209 Srv. Výbor z české literatury, 1845, I., str. 181—212.
210 Srv. Prameny dějin českých, I., str. 349—59.
211 A. PATERA, Hradecký rukopis, 1881, str. 1—76.
212 Srv. DOBROVSKÉHO Korrespondence, I., str. 134. DOBROVSKÝ v listu DURICHOVI z roku
1789 píše: „Neque bohemica vita (s. Procopii) rhytmica ex Sazaviensi confecta est, sed ex
latina illa sequiore (t. j. z naší Vita maior) et multum foedata fabulis.
213 Srv. Jos. DOBROVSKÝ, Kritická rozprava o legendě prokopské, 1. c., str. 11—13.
214 DOBROVSKÝ v dopise dd. 23. nov. 1790 Ribayovi píše, že našel bajku o lišce a džbánu
v rukopise [Hradeckém], „worin auch das Leben des h. Prokop in Reimen steht. Ich be-
sitze es. Es ist alles stylo Dalemili“. (DOBROVSKÉHO Korrespondence, IV., str. 180.) Po-
dobně už v listu témuž z roku 1787 o legendě prokopské: „das älteste Ms. in böhmischen
Reimen auf Pergament besitzte ich nun, welches viele ins XIII. Jahrhundert versetzen.
Man hielt es schon für verloren. Neulich habe ich es zu Königingrätz auf einer Excursion
dahin gefunden und zum Geschenke erhalten. Es enthält Vitam s. Procopii in böhm. Reimen“
atd. (Tamže, IV., str. 66.)
215 JUL. FEJFALIK, Studien zur Geschichte der altböhmischen Literatur, I., Skt. Prokops
Leben, Sitzungsberichte d. Wiener Akademie, phil.-hist. Classe, 1859, Bd. XXX., str.
416—18, 423—27.
216 FRANT. PALACKY, Würdigung d. alten böhm. Geschichtsschreiber, 1830, str. 51.
217 J. JAKUBEC, Dějiny české literatury, I. (1911), str. 49, pozn. 1, 2, vydání z roku 1929,
str. 163 a 167.
218 V. FLAJŠHANS v kritických poznámkách k vydání práce J. DOBROVSKÉHO Kritická
rozprava o legendě prokopské, 1929, str. 13.— Také ve svém spise Náš jazyk mateřský, 1924,
klade FLAJŠHANS veršovanou legendu o sv. Prokopovi před DALIMILA. Srv. tam str. 185.
102