z 287 stránek
Titul
1
2
3
4
Úvod
5
6
7
8
Historický rozbor
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Edice
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
Doslov
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Obsah
287
Název:
Středověké legendy prokopské : jejich historický rozbor a texty
Autor:
Chaloupecký, Václav
Rok vydání:
1953
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
287
Počet stran předmluvy plus obsahu:
287
Obsah:
- 1: Titul
- 5: Úvod
- 9: Historický rozbor
- 109: Edice
- 275: Doslov
- 287: Obsah
Strana 100
10.
ČESKÁ VERŠOVANÁ LEGENDA
Popularita sv. Prokopa ve XIV. století, obzvláště v době Karla IV., zejména
v české společnosti vlastenecké, byla příčinou, že módní tehdy legenda o zaklada-
teli slovanského kláštera na Sázavě, naše Vita s. Procopii maior, byla několikráte
zpracována i po česku, a to i veršem, od jinak neznámého českého autora. Tak
vznikla veršovaná legenda česká o sv. Prokopovi někdy v třetí čtvrti XIV. století.
Zachovala se v jediném rukopise někdy Lobkovické knihovny pražské, nyní
v Národní a universitní knihovně v Praze.201 Rukopis sám, ač je již nepochybně
opisem původní veršované skladby, se povahou svého písma hlásí do třetí až
čtvrté čtvrti XIV. století.
O jazykové stránce a tak o datování skladby podle jazyka se názory filologů
dosti rozcházejí. DOBROVSKY dokonce, jak už zmíněno (srv. str. 20), kladl vznik
veršované legendy prokopské na konec XII. neb na samý počátek XIII. sto-
letí.202 DOBROVSKÉHO následoval a s jeho názorem, že veršovaná legenda je před-
201 Je to t. zv. Hradecký rukopis, který náležel původně pražské universitní knihovně,
dostal se pak do Hradce Králové, kde jej znovu objevil a do svého majetku získal Jos.
DOBROVSKY. Z jeho majetku přešel pak rukopis do Lobkovické knihovny pražské a odtud
s jejími rukopisy opět do Národní a universitní knihovny v Praze. (Srv. Jos. VOLF, Tak
zvaný Hradecký rukopis. Dějiny jeho osudů. Časopis českých knihovníků, V. (1925—26), str.
25—31, 144—52.) — G. DOBNER, Annales Hageciani, V., str. 245 n., píše o dvou rukopisech
veršované legendy české. Prvý z nich, neznámo z které doby, měl prý prolog k biskupu Še-
bířovi a svým literárním rázem upomínal na Dalimila. Dobner sám tento rukopis neměl a
své zprávy o něm měl od královského archiváře JANA KLAUSERA. Snad J. KLAUSER sdělil
DOBNEROVI, že veršovaná legenda česká se obsahem shoduje s naší Vita maior a podle toho
usoudil snad G. DOBNER, že rukopis ten měl prolog k biskupu Šebířovi, jak byl mu znám
z vydání Vita maior od BOLLANDISTŮ.— Druhý rukopis staročeské veršované legendy pro-
kopské, o němž se DOBNER zmiňuje, byl prý v knihovně kněze LEOPOLDA JANA ŠERŠNÍKA.
DOBNER poznamenává, že lišil se jak obsahem, tak jazykem od rukopisu prvého; podle ob-
sahu jeho text vznikl prý až po kanonisaci sv. Prokopa (a měl by i zázrak kanonisační,
který v textu Hradeckého rukopisu není) a podle jazyka náležel prý asi do XV. století.
(„Est vero alia etiam sancti vita vernacula rhytmica veteri manu scripta in libraria doctis-
simi viri Leopoldi Joannis Scherschnik, presbiteri ecclesiastici, cujus praefacionem bene-
vole mecum communivacit. Ea tamen utut vetus ab illa, quae Severo, episcopo Pragensi
nuncupata fuit, divisa est, scriptaque postea quam jam s. Procopius in catalogum sancto-
rum relatus fuisset. Et quamquam antiquitatem spirat, attamen dialecto illius slavicae
vix ausim majorem aetatem, quam saeculum XV. ordiens, tribuere.“) DOBNER má tudíž na
mysli dva dost různé rukopisy veršované legendy. Z nich prvý by se hlásil do časů t. ř.
DALIMILA a měl prolog k biskupu Šebířovi, druhý pak asi z XV. století, bez zmíněného pro-
logu, zato však patrně se zprávou o Prokopově kanonisaci. Je však pravděpodobné, že jde
tu o rukopis jeden, nám známý Hradecký rukopis. Soudím tak podle zmínky v listu DOB-
ROVSKÉHO DURICHOVI z roku 1789: „Servire poterit ad illustrandum antiquum illud monu-
mentum bibliothecae caesareae, quod ex MSto Scherschnikiano, in quo vita s. Procopii pri-
mum locum occupat, in usus tuos depromam: Desatero kazanye bozye.“ Hradecký rukopis
shoduje se s těmito údaji, neboť v něm na prvém místě je zapsána veršovaná legenda o sv.
Prokopovi a obsahuje též Desatero kázání božích. (Srv. DOBROVSKÉHO Korrespondence, I.,
114.)
202 DOBROVSKY pokládal velkou prokopskou legendu — naši Vita maior — za dílo autora
z počátku XIII. století, „der die in slavischen Rhytmen, gewiss auch erst im XIII. Jahrh.
100