z 287 stránek
Titul
1
2
3
4
Úvod
5
6
7
8
Historický rozbor
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Edice
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
Doslov
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Obsah
287
Název:
Středověké legendy prokopské : jejich historický rozbor a texty
Autor:
Chaloupecký, Václav
Rok vydání:
1953
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
287
Počet stran předmluvy plus obsahu:
287
Obsah:
- 1: Titul
- 5: Úvod
- 9: Historický rozbor
- 109: Edice
- 275: Doslov
- 287: Obsah
Strana 18
S názorem BOLLANDISTŮ v podstatě souhlasil pak také GELASIUS DOBNER,
který v pátém a šestém svazku svých Annales Hageciani užil s prospěchem pro-
kopské legendy pro svůj názor o značnějším rozšíření slovanské liturgie i slovan-
ského písemnictví v Čechách.16 DOBNER se dokonce domníval, že i stará veršo-
vaná legenda česká o sv. Prokopovi, kterou už znal, byla připsána biskupu Še-
bířovi.17 A DOBNER také (mylně ovšem) měl za to, že velká legenda prokopská,
naše Vita maior, v nejstarší své části je překladem české veršované legendy pro-
kopské, a tvrdil, že tato legenda v svém latinském zpracování byla později inter-
polována, měněna a rozšiřována. Ukazoval také na některé vnitřní rozpory v la-
tinské legendě (na př. že Oldřich je pokládán za českého knížete roku 1009, srv.
o této věci níže str. 84n.), které vysvětloval výše dotčenými změnami. O poměru
naší Vita maior k Letopisu MNICHA SÁZAVSKÉHO, po případě i k jiným recensím
legend prokopských se DOBNER ještě nezmiňuje.
Stanovisko DOBNEROVO k slovanské literatuře a k slovanské liturgii v Čechách
přímo popudilo DOBROVSKÉHO, který již dříve v svém pojednání o stáří překladu
bible do češtiny vyslovil se o existenci slovanské bohoslužby v Čechách zcela
zamítavě, do té míry, že práci DOBNEROVĚ věnoval roku 1786 zvláštní polemickou
stať, kde se 23 argumenty obrací proti jeho tvrzením.18 A jako DOBNER hlavní
oporu pro svůj názor spatřoval v legendě Kristianově a v legendě prokopské, tak
opět útok DOBROVSKÉHO byl namířen zejména proti těmto dvěma pramenům.
Neboť jestliže se DOBROVSKY s vážnou nedůvěrou díval na možnost existence
slovanské bohoslužby v Čechách v X. a XI. století, stál při poznání legend pro-
kopských před záhadou, odkud se tu vzal slovanský klášter na Sázavě. A nemoha
při znalosti Letopisu MNICHA SÁZAVSKÉHO pochybovat o slovanském klášteře
samotném, snažil se aspoň dokazovat, že klášter ten byl cizím ostrůvkem v čes-
kém prostředí podobně asi jako Karlem IV. založený klášter na Slovanech ve
XIV. století. Ale v legendě prokopské byla též zpráva o slavné škole jazyka slo-
vanského na Vyšehradě! Tato okolnost dokazovala, že slovanská bohoslužba ne-
byla omezena toliko na klášter Sázavský! A proto soustředil DOBROVSKY svůj
kritický důvtip a zaostřil své ironické pero zejména proti tomuto druhému argu-
mentu, jehož se obhájci slovanské bohoslužby dovolávali. A také zde s jistým
úspěchem.
DOBROVSKY tu píše s posměchem proti zprávě naší Vita maior o famosum stu-
dium linguae slavonicae na Vyšehradě a označuje tento údaj za pouhou pohádku,
kterou snad toliko pošetilý mnich mohl zařadit do svých zázračných a nepravdě-
16 GEL. DOBNER, Annales Hageciani, 1782, pars. VI., str. 245 n.
17 GEL. DOBNER, Annales Hageciani, 1782, pars V., str. 246, píše: „Sciendum vero (est),
quod s. Procopius biographum aequalem, monasterii sui alumnum, nactus est, qui rhytmis
obsoletis boemicis (quales Dalemili in historia Boleslaviensi sunt) vitam ejus scripsit dedi-
cavitque Severo episcopo, qui ab a. 1030 usque 1067 praefuit ecclesiae Pragensi. — Eandem
vitam MS. se aliquando in manibus habuisse contestatus est p. m. vir JOANNES KLAUSERUS,
archivarius regius, quae ubinam delitescat me fugit.“ Vedle toho zmiňuje se DOBNER o ru-
kopise SCHERSCHNIKOVĚ prý asi z XV. století. Udaj DOBNERŮV je pozoruhodný zejména
tím, že viděl neb aspoň slyšel o rukopise české legendy prokopské veršem, v níž obsažen byl
též prolog, adresovaný biskupu Šebířovi. Zdá se však, že archivář KLAUSER měl na mysli
rukopis Hradecký a ujistil DOBNERA, že se obsahem celkem shoduje s legendou, vydanou od
BOLLANDISTŮ. Rukopis ten byl v Universitní knihovně pražské, dostal se pak do rukou
SCHERSCHNIKOVÝCH a odtud do Hradce, kde jej objevil opět DOBROVSKY. (Srv. Jos. VOLF,
Tak zvaný Hradecký rukopis. Dějiny jeho osudů, Časopis českých knihovníků, V. (1925),
str. 25—31, 144—52.)
18 Srv. Jos. DOBROVSKY, Literarisches Magazin von Böhmen u. Mähren, II. (1786), str.
50—63 a také str. 72—75 v recensi práce FAUSTINA PROCHAZKY, De saecularibus liberalium
artium in Bohemia et Moravia fatis, (1782).
18