z 208 stránek
Titul
1
2
3
4
Úvod
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Písně milostné
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Lyrika reflexivní
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
Lyrika náboženská
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
Drobné popěvky
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
Poznámky
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
Seznam písní
204
205
206
207
208
Název:
Staročeská lyrika
Autor:
Vilikovský, Jan
Rok vydání:
1940
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
208
Počet stran předmluvy plus obsahu:
208
Obsah:
- 1: Titul
- 5: Úvod
- 25: Písně milostné
- 77: Lyrika reflexivní
- 129: Lyrika náboženská
- 161: Drobné popěvky
- 175: Poznámky
- 204: Seznam písní
Strana 187
1904, 387-9; jako samostatný tisk J. Vašica, Ve Staré Říši na Mo-
ravě (Dobré dílo sv. 111), 1932.
Ačkoli stavovská příslušnost „chudých“, jejichž bída je v skladbě
zdařile vystižena, není blíže určena, nelze pochybovati, že skladatel má
na mysli chudé studenty, „školníky“, kteří se rádi podobnými sklad-
bami doprošovali soucitu svých bližních. — Verse obou rukopisů se
navzájem dosti značně liší; za základ svého textu jsme vzali rukopis
třeboňský. Vyšehradský má jiné pořadí strof (jdou v něm za sebou slo-
ky 1,2, 5,3, 6, 4, 7-11), mimoto v. 5-9 a 14-18 jsou navzájem zaměně-
ny, podobně i v. 23 a 24. Z drobnějších odchylek uvádím: 3 zle sme se
přivoděli/ 5 spáchom/ 6 nedbáchom/ 8 náš těžký trude/ 22 tot bude
plenye/ 25 O čem do Čech jíti?/ 27 a do krčmy jíti/ 33 bez rozpači/
44 nelze jinak býti/ 52 všecko což kúpiti/ 55 Zůstavme kyj s pa-
licí/ 67 zavr se vší špatnú stravú/ 74 psotu místo lopotu// 81 a
nic obědvati/ 90 nechajžť jsú s ní zbiti/ 91 Nechajíc hrubých krmí.
Třeboňský rukopis píše: 2 wodranie/ 36 wochotnosti/ 40 chla-
wiczka woblynala/ 42 nauze/ 47 kážem sobě naliti/ 57 Pudeme na
trh/ 63 widrziti/ 72 úhoři (místo pískoři) 74 budeme/ 81 wobied-
wati/ 83 mlhy/ 98 uzenie/ 99 wokrzynie.
Strofické schema je přibližně 7x5a7x6a, 4b4b6c6c6c, počet slabik
však velmi kolísá.
5 spáchu = spali/ 6 nedbáchu = nedbali/ 33 nerozpačí = ne-
rozpakuje se/ 66 kyselice = polenta/ 69 nelze chyby = bezpochyby
/86 náton = špalek na štípání dříví.
(Str. 86.) Ach tot sem smutný. Rukopis: pergamenový list, na-
lezený ve zdivu kostela sv. Jakuba v Sandoměři. Otiskl (s připoje-
ným faksimilem) Č. Zíbrt, Český lid 22, 1913, 235-7.
Námět dosti nejasný; zdá se, že skladatel dlí v cizině a upadl
v nemilost u někoho, kdo má moc mu ublížiti; Zíbrt se domnívá, že
autorem mohl býti český stavitel dlící v Polsku, ale tato hypothésa
je jistě pochybená; lyrika měla v středověku jinou funkci než v XIX.
století. Skladba je zajímavá hlavně svou umělou strofou 8a4a4b,
8c4c4b, srv. Jakobson 448.
Místy nelze zaručiti správnost čtení; v. 10 jakštoť Zíbrt: aj toť
15 psáno pomyeti, 19 paní spraví nejisté; 24 gmyech vyzyety (= vi-
sěti) y tyrpyety; 27 cuzím je též nejisté.
1 pracný = bídný, chudý/ 11 bez rozpači = bez rozpakování,
váhání/ 21 jieti = jíti, chytiti/ 24 jmiech = měl jsem.
(Str. 88.) Řeč jinocha mladého. Rukopisy: Lobkovický 311 str.
426; Museum 1 Ac 82. Otiskl Hanka, Starobylá skládanie 3, 101n.;
Výbor I 385-6; Fejfalik č. VI str. 674-5; Gebauer, Listy filologické
11, 1884, 292-3.
Pokus o charakteristiku mladého člověka, zeslabený však na konci
moralisující tendencí; nepochybně od téhož autora jako následující
„Řeč kmetě starého“.
187