z 211 stránek
Titul
1
2
3
4
Barlaam a Josafat v literatuře
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Poznámka o českém překladu
14
15
Literatura
16
17
18
19
20
Edice
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
Poznámky textové
161
162
163
164
165
166
167
Poznámky kritické a exegetické
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
Citáty a poznámky věcné
186
187
188
189
190
Poznámky výkladové
191
192
193
194
195
196
Slovníček
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
Obsah
209
210
211
Název:
Barlaam a Josafat
Autor:
Šimek, František
Rok vydání:
1946
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
211
Počet stran předmluvy plus obsahu:
211
Obsah:
- 1: Titul
- 5: Barlaam a Josafat v literatuře
- 14: Poznámka o českém překladu
- 16: Literatura
- 21: Edice
- 161: Poznámky textové
- 168: Poznámky kritické a exegetické
- 186: Citáty a poznámky věcné
- 191: Poznámky výkladové
- 197: Slovníček
- 209: Obsah
Strana 195
v. Hofmannsthal ve své hře „Jedermann". Literatura: The So-
monynge of Everyman. Vydání textu: K. H. de Raaf, Groningen
1897; Moses, New York 1903; Grieg, Louvain 1910; faksimilované vyd.
v Tudor's Fascimile Texts (ed. by J. S. Farmer) 1912; with other Inter-
ludes including eight Miracle Plays, with introduction by E. Rhys.
London, Everyman, Dent Co. — Wood, F. A.: Elckerlije — Everyman.
The question of Priority. MODERN PHILOLOGY. 8. Chicago 1910. —
Hecht, H.: Geschichte der englischen Literatur im Mittelalter 1927
str. 175. — Creizenach, W.: Geschichte des neueren Dramas 1911 až
1913. — Chambres, E. K.: The Mediaeval Stage 1903. — Mackenzie,
W. R. : The English Moralities from the Point of View of Allegory.
Boston and London 1914. — Bolte, J.: Drei Schauspiele vom sterbenden
Menschen 1927. — Müller, G.: Deutsche Dichtung von der Renaissance
bis zum Ausgang des Barock 1927 str. 172.
(Str. 65.) Parabola o králi, který vládl jen jeden rok, je rovněž nepřímo
indická a přešla do některých sbírek exempel (Arnaldus z Lutychu,
Jacques de Vitry, „El Conde Lucanor“, „Speculum laicorum“, Fèrrer
„Sermones“, Sánchez de Vercial a j.). Literatura: Jan Manuel: El
Libro de los Enxiemplos del Conde Lucanor et de Patrion. Text und An-
merkungen aus dem Nachlasse von H. Knust hrsg. von A. Birch-Hirsch-
feld 1900. — Klapper, J.: Exempla aus Handschriften des Mittelalters
1911 str. 72.
(Str. 73.) Parabola o králi a chudém, ale štastném páru manželském je
v českém překladu změněna. V původním znění se vypravuje: Kdesi vládl
mocný a dobrý král, ale sloužil modlám. Jeho ministr byl křesťan a toužil
přivésti krále k pravé víře, ale bál se, aby ho nerozhněval. Proto vyčkával
vhodné příležitosti, která se brzo naskytla. Když se spolu procházeli
jednou městem, zahlédli vycházeti ze skuliny podzemního bytu světlo.
I spatřili tam muže nuzně oděného; vedle něho stála jeho žena, která mu
nalévala víno do poháru, a zpívajíc a tančíc ho obveselovala. Král se
podivil, jak mohou býti ti dva lidé, žijící v takové nouzi a bídě, odění jen
hadry, tak veselí. Toho používá rádce králův k tomu, aby králi ukázal,
že i my zde na světě jsme podobni těm oběma ubožákům atd., a přivedl
ho k víře křesťanské. V českém zpracování — a to v obou versích! — není
o ženě zmínky. Praví se tu jen, že král se svým rádcem spatřil na projížďce
chudého člověka, „an se snad podpil a velmi vesel byl“. Král se diví, jak
může být člověk ten v své chudobě tak vesel atd. Sr. LF 1946 str. 95.
(Str. 75.) Episoda o bohatém mladíku a chudé panně křestance a parabola
o lani (str. 81) již neměly takového širokého ohlasu. První je nepřímo
indického původu a čte se v díle Sáncheze de Vercial.
(Str. 133.) V episodě o velké moci lásky k ženě a o pokušení Josafatově
se hledala obdoba k legendě, která líčí, jak Márah pokouší Buddhu a posílá
mu své dcery. Uváděla se také scéna z harému prince Siddhártha před
jeho odchodem do pouště. K tomu lze připomenout, že odpor k ženě je
stálá složka podání o světcích a není třeba sestrojit zde souvislost s indickou
195