z 237 stránek
Titul
I
II
III
IV
Předmluva
V
VI
Úvod
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
XXXVIII
Edice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Slovník
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
Opravy
198
Obsah
199
- s. XXVI: … neboť na jednom místě stotožňuje ji s Janem Protivou z Nové Vsi, prvním ka- zatelem Betlemským (Děj. III. I., str. 54), kdežto…
- s. XXVI: … neznámou. Mínění, že Chelčického „M. Protiva“ a Jan Protiva z Nové Vsi jest osoba táž, zastávali dále Ferd. Schulz, Jos. Jireček, Jaroslav…
- s. XXVI: … otázce této obšírný článek Kam. Krofty: Kněz Jan Protiva z Nové Vsi a Chelčického „mistr Protiva (ČČM., 1900, str. 190 a násl.).1)…
- s. XXVI: … 47), ukázal Krofta jednak, že obsah kázání Jana Protivy z Nové Vsi, zachovaných v rkp. Vídeňské knihovny čís. 4136, nikterak se neshoduje…
- s. XXXIV: … Mínění, že by Chelčického „mistr Protiva“ byl Jan Protiva z Nové Vsi, první kazatel Betlem- ský, je tím definitivně vyvráceno. * Bezpečně…
Název:
Mistra Jakoubka ze Stříbra Překlad Viklefova dialogu
Autor:
Svoboda, Milan
Rok vydání:
1909
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
237
Obsah:
- I: Titul
- V: Předmluva
- VII: Úvod
- 1: Edice
- 63: Slovník
- 198: Opravy
- 199: Obsah
Strana XXXIV
XXXIV
3. Na zmíněném místě v „Sieti viery“ cituje
Chelčický doslovně značnou část Jakoubkova pře-
kladu, udávaje jako pramen „mistra Protivu“,
kterého i jinde ve svých spisech cituje.
4. Tím je dokázáno, že tyto protivovské ci-
táty bral Chelčický z českých překladů latinských
děl Viklefových, věda, od koho ty překlady po-
cházejí.
5. Mínění, že by Chelčického „mistr Protiva“
byl Jan Protiva z Nové Vsi, první kazatel Betlem-
ský, je tím definitivně vyvráceno.
*
Bezpečně určiti dobu, kdy Jakoubek přeložil Viklefův „Dialog“
není možné. Uvážíme-li však veškeré okolnosti vnější i vnitřní, dojdeme
k výsledku dosti příznivému.
Flajšhans ve své zprávě ve VČA. klade vznik tohoto překladu
do let 1403—1408. Terminus a quo jest tu jistě určen správně.
Před rok 1403, kdy teprve začínalo bujněji klíčiti símě nauk anglického
doktora, přinesených do Prahy Jeronymem, rozhodně nemůžeme vznik
překladu toho klásti.
Terminus ad quem pak udává nám v nejširším smyslu Chelčického
traktát „O trojiem lidu řeč“, jehož vznik klade Jastrebov do doby okolo
r. 1425.
Hranici tu arci můžeme ihned snížiti k datu papežské bully (1418),
která zapovídala Husovy a Jakúbkovy překlady z knih Viklefových. Mezi
těmi jistě byl i překlad „Dialogu“, jednoho z nejnebezpečnějších Vikle-
fových spisů.
Uvážíme-li dále, jaké nepokoje zmítaly Prahou na konci života
Husova a jaké bouře zachvátily celé Čechy po jeho smrti, vzpomeneme-li,
jak význačné místo ve všech těch událostech zaujímal Jakoubek, zejména
od listopadu r. 1414, kdy zavedl přijímání pod obojí — docházíme nutně
k tomu závěru, že po r. 1414 byl Jakoubek příliš zaměstnán na veřejnosti,
aby byl nalezl dosti klidných chvil, jakých vyžadovala práce tak obtížná,
jako překlad „Dialogu“.
Ostatně v té době nebyl by býval překlad Viklefa již dosti naléhavý,
neboť bylo již postoupeno dále, než došel Viklef ve svých spisech.
Není tedy myslitelno, že by Jakoubek tuto práci byl vykonal po
r. 1414. —
Přihlédněme nyní k tomu, co lze vyčísti z textu samotného.
Ačkoliv není to dílo původní, přece, jelikož se překladatel nedržel
doslovně originálu, jak bylo ukázáno, vložil do něho mnoho myšlenek
svých. Z těchto míst, z vlastního přidaných nebo rozšířených, jsou pro