z 303 stránek
Titul
I
II
III
IV
V
VI
Úvod
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
XXXVIII
XXXIX
XL
XLI
XLII
XLIII
XLIV
XLV
XLVI
XLVII
XLVIII
XLIX
L
LI
LII
LIII
LIV
LV
LVI
LVII
LVIII
LIX
LX
LXI
LXII
LXIII
LXIV
Edice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
Přílohy I
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
Přílohy II
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
Rejstřík
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
Název:
Kniha Žilinská, O právu magdeburském německým jazykem v knize Žilinské z roku 1378
Autor:
Rauscher, Rudolf
Rok vydání:
1934
Místo vydání:
Bratislava
Počet stran celkem:
303
Obsah:
- I: Titul
- VII: Úvod
- 1: Edice
- 153: Přílohy I
- 197: Přílohy II
- 211: Rejstřík
Strana XXI
Podobný vývoj národních poměrů měla asi i jiná města na slovenském
západě, i když nemáme pro jeho vylíčení stejně bohatých zpráv jako v ži-
lině. S určitostí se dá tento vývoj předpokládati o městech a městečkách
v Pováží, o Trenčínu, 44) o Rájci,45) o Novém Městě nad Kysúcou,46) o Čach-
ticích,47) o Uherské Skalici,48) o Bytči a pravděpodobně i o jiných. Z roku
1457 máme slovenský list z Krupiny, která od českých hranic je dosti
vzdálena,49) ano máme slovenský list i z Bardějova.50)
Tato fakta nás poučují, že národní vývoj měst na Slovensku, neb aspoň
slovenských měst při moravské hranici, byl v podstatě totožný s vývojem
národních poměrů v městech českých a moravských, ano přímo logickou
součástí tohoto emancipačního hnutí národního. A jako v Čechách a na
Moravě v XIV. století domácí živel vniká do měst a v druhé polovici XIV.
století se uplatňuje již v jejich správě, tak je tomu i na Slovensku, nebo
aspoň v Pováží. Ano Slovensko a žilina získáním v radě roku 1381 parit-
ního počtu Slováků proti Němcům, předstihuje v tomto směru i Prahu, nebo
spíše Staré město pražské, kde se české obyvatelstvo města domohlo po-
dobné výsady až roku 1413.51)
A tak jako v městech českých a moravských následkem zesílení čes-
kého živlu v městech, ano nabytím číselné převahy nad Němci počátkem
století XV. národní jazyk razí si cestu do městských kanceláří a do měst-
ských písemností, tak je tomu v poměrně krátké době potom i na Slovensku.
Nejstarší památky slovenské jsou sice až z polovice XV. století,52) leč
jejich jazyková ustálenost a vyspělost, důsledný a stabilisovaný pravopis
44) Z druhé polovice XV. století dochovala se přísežná formule konšelů trenčín-
ských; srv. Jireček 1. c. nr. 56; z roku 1461 dochoval se dopis Oswalda Somarov-
ského, rychtáře trenčínského, který vydal Palacký v Archivu českém IV. str. 339.
45) V městské knize rájecké jsou zápisy od roku 1485 v jazyku národním (srv.
Jar. Vlček, Dějiny literatury slovenskej, Turč. Sv. Martin, 1923, str. 7)
a z roku 1479 se zachovala listina města Rájce, psaná rovněž jazykem národním
(Archiv města žiliny nr. 225).
46) Nové Město nad Kysúcou bylo takřka dcerou žiliny a právní i jazykové po-
měry se tam vytvářely stejně jako v Žilině. Z roku 1479 máme už listinu, vydanou
radou Nového Města nad Kysúcou v jazyce národním (Archiv města Žiliny
nr. 223).
47) Z Čachtic se dochoval list od městské rady zaslaný Bratislavským asi z polo-
vice XV. století (1451, 1456, 1462), který vydal Palacký v Archivu českém
IV., 339.
48) Z Uherské Skalice máme asi z polovice XV. století dochovaný slovenský list
Janka, který spolu s jinými nabízí své žoldnéřské služby Bratislavským. Vydal jej
Jireček, 1. c. nr. 15. List není sice od rady města, ale lze z něho usouditi, že užívání
národního jazyka bylo v druhé polovici XV. století věcí zcela obvyklou.
49) Srv. níže str. 111 č. 52.
50) Tak list z roku 1455 (Archiv města Bardějova nr. 822).
51) Srv. výše str. XIV. a pozn.
52) Nejstarší list ze Slovenska národním jazykem psaný je list Mikuláše Pekory
z Mníkova — Bardějovským ze dne 21. mai 1441 (Originál v archivu města
Bardějova nr. 1116). Po něm následuje list královny Alžběty — Janovi Zajíma-
čovi z Kunštátu ze dne 7. okt. 1441, který se choval v archivu města Brati-
slavy; nyní je nezvěstný. Vydal jej J. Beck 1. c. Světozor, 1857 str. 79. — Další nej-
starší list slovenský je list Pavla Fajnara — Bardějovským ze dne 30. nov. 1441
(Original v archivu města Bardějova nr. 550. — Nejstarší slovenský
zápis v knize Žiilnské je ze dne 22. jan. 1451 (Srv. níže str. 103, nr. 38).
XXI