z 241 stránek
1
2
Titul
3
4
Úvod
5
6
Z historie Universitní knihovny
7
8
9
10
11
12
13
České iluminované rukopisy
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Vzácná bohemika
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Z osudů knih a knihoven
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Poznámky
67
68
Resumé (rus)
69
70
71
Summary
72
73
74
Résumé (fr)
75
76
77
Zusammenfassung
78
79
80
Seznam obrazových příloh
81
82
83
84
85
86
Rejstřík signatur
87
88
89
90
91
92
Rejstřík jmenný a věcný
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Obsah
113
114
115
116
Obrazová příloha
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
- s. 31: … Všerub opis kroniky pro Tómu, mlynáře v Černém mlýně u Kutné Hory (MS. XXIII F 39.): tento rukopis je dokladem, jak byla…
- s. 61: … pro lepší představu k české zprávě o hrozné vraždě v Kutné Hoře roku 1738 (MS. I A 31.) — obrázek nám připomene…
- s. 111: … Vratislav II., král český: korunovační evan- gelistář 22 Vražda v Kutné Hoře (obrázek) 442 z Vrbky, Petr: v. Petr z Vrbky Vřesovec…
Název:
Rukopisy a vzácné tisky pražské universitní knihovny
Autor:
Urbánková, Emma
Rok vydání:
1957
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
240
Obsah:
- 3: Titul
- 5: Úvod
- 7: Z historie Universitní knihovny
- 14: České iluminované rukopisy
- 29: Vzácná bohemika
- 52: Z osudů knih a knihoven
- 67: Poznámky
- 69: Resumé (rus)
- 72: Summary
- 75: Résumé (fr)
- 78: Zusammenfassung
- 81: Seznam obrazových příloh
- 87: Rejstřík signatur
- 93: Rejstřík jmenný a věcný
- 113: Obsah
- 117: Obrazová příloha
Strana 31
lovi se naši předkové vraceli vždy znovu a znovu v nebezpečných a bouřli-
vých dobách jako k posile a naději: důležitá je nová recense husitská; po prvé
byla vydána tiskem Pavlem Ješínem v předvečer Bílé hory (vzácné vydání
z r. 1620, z něhož se zachovalo jenom několik výtisků, sign. 54 C 78.) a znovu
je přetiskována v době obrozenské. Nejstarším textem v naší knihovně jsou
zlomky ze XIV. století (MS. XVII J 17/I, XII.), kdežto celý text je tu zacho-
ván teprve ze století XV. V malém rukopise z počátku XV. století (MS.
XXIII G 87.) je vlastenecký ráz kroniky ještě podtržen ostrými protiněmec-
kými přípisky na okrajích ze XVII. století; rukopis je velmi pěkně psán a na
dvou stránkách dokonce iluminován: na okrajích stran jsou miniaturky
českých patronů sv. Václava a sv. Vojtěcha. Text kroniky je doplněn pozděj-
šími přídavky, skládáním o králi Janovi a Žalozpěvem nad smrtí Viléma
Zajíce z Valdeka. R. 1441 dokončil písař Franěk ze Všerub opis kroniky pro
Tómu, mlynáře v Černém mlýně u Kutné Hory (MS. XXIII F 39.): tento
rukopis je dokladem, jak byla kronika rozšířena i ve vrstvách lidových. Asi
ze stejné doby je třetí text, dříve uložený v Thunovské knihovně v Děčíně
(MS. XIX B 9.).
Ve XIV. století vzniká postupně český překlad bible, patrně navazující
i na starý překlad staroslověnský, pořízený slovanskými apoštoly Cyrilem
a Metodějem. Nejdříve byly překládány nejužívanější biblické knihy, přede-
vším žaltář, a koncem století vznikají již překlady celé bible, jež potom v XV.
století procházejí několikerou textovou úpravou. Z nejstarších v naší knihovně
zachovaných textů je překlad žaltáře z první poloviny XIV. století, tak zvaný
Žaltář Klementinský (MS. XVII A 12.), bohužel také na některých místech
porušený chemickým oživováním písma; na přidaném listě je rukou Šafaří-
kovou správné čtení nejasných míst. I biblické texty se nám zachovaly ve
zlomcích, někdy podivuhodně se doplňujících z různých rukopisů; z počátku
XIV. století máme zlomek žaltáře (MS. XVII J 17/IX.), z poloviny století dva
zlomky Genese, kde jsou odstavce, které nejsou v latinské Vulgatě (MS.
XXIV B 10.). Z druhé poloviny XIV. století jsou české texty dalších knih:
Evangelium sv. Matouše (MS. XVII A4.) a nejstarší překlad proroků Isaiáše,
Jeremiáše a Daniela, patrně torso z většího celku, zdobené malovanými ini-
ciálkami s postavami proroků (MS. XVII D 33.) — oba rukopisy bývaly
v knihovně Rožmberské. Koncem století je konečně přeložena i obtížná Apoka-
lypsa (MS. XVII E 13.), přivázaná k důležitému textu čtyř evangelií z r. 1426.
Životů národních patronů si česká literatura všímala velmi záhy, nej-
dříve ovšem v jazyce latinském; v legendách máme vlastně zároveň také nej-
starší zprávy historické, do nichž jsou ovšem přimíseny různé zázraky —
legenda Křišťanova bývá pokládána za nejstarší českou kroniku. Jako příklad
svodů těchto legend, ať již samostatných nebo jako doplňků k Zlaté legendě
Voraginově, uveďme několik kodexů ze XIV. století, v nichž najdeme přepisy
148
149
(obr. 54)
150
(obr. 55)
151
152
(obr. 56)
153
154
155
156
157
147
31