z 227 stránek
1
2
Titul
3
4
Úvod
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Rozmlouvání člověka se smrtí
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Otázka nynie taková běží
90
91
92
93
94
95
Proti poutím
96
97
98
Vlka poznáš po srsti
99
100
101
Slyšte všickni, staří i vy, děti
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
Václav, Havel a Tábor
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Zlomky rýmované kroniky
151
152
153
154
155
Veršované letopisy
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
Poznámky ke kritice textu
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
Věcné poznámky a vysvětlivky
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
Slovníček
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
Obsah
225
226
227
- s. 167: … doklad nalezen nebyl. Oba dochované tisky jsou uloženy v knihovně Národního muzea v Praze: A Starší znění, asi z prvního desetiletí 16. století, sign.…
- s. 175: … Celkovou charakteristiku rukopisu podává F. M. Bartoš v Soupisu rukopisů Národního musea v Praze, I, str. 28n. (Praha 1926); pozoruhodné pozbámky k němu přinesl…
- s. 176: … obsah rukopisu je u F. M. Bartoše v Soupise rukopisů Národního musea v Praze, I, str. 28n. (Praha 1926). — B V rukopise pražské…
- s. 198: … latinskou ver- šovanou paralelu, jak dokládá zápis v rukopise knihovny Národního muzea v Praze I Е 6, 69а. 480n. Mat. 23, 2, 3. Augustinus,…
Název:
Veršované skladby doby husitské
Autor:
Svejkovský, František
Rok vydání:
1963
Místo vydání:
Praha
Počet stran celkem:
227
Počet stran předmluvy plus obsahu:
227
Obsah:
- 3: Titul
- 5: Úvod
- 49: Rozmlouvání člověka se smrtí
- 90: Otázka nynie taková běží
- 96: Proti poutím
- 99: Vlka poznáš po srsti
- 102: Slyšte všickni, staří i vy, děti
- 116: Václav, Havel a Tábor
- 151: Zlomky rýmované kroniky
- 156: Veršované letopisy
- 167: Poznámky ke kritice textu
- 186: Věcné poznámky a vysvětlivky
- 213: Slovníček
- 225: Obsah
Strana 167
POZNÁMKY KE KRITICE TEXTU
ROZMLOUVÁNÍ ČLOVĚKA SE SMRTÍ
Tuto památku zachovaly tisky z 16. století, rukopisný záznam nebo jiný starší doklad
nalezen nebyl. Oba dochované tisky jsou uloženy v knihovně Národního muzea v Praze:
A Starší znění, asi z prvního desetiletí 16. století, sign. 25 E 2. — B Tisk z druhé poloviny
16. století, vydaný v tiskárně Jiříka Dačického na Novém Městě Pražském, sign. 27 F 27;
je svázán v jeden knižní celek spolu s jinými tisky z tohoto období. V obou exemplářích
chybí začátek a vedle toho v A jsou i uvnitř mezery; rovněž titul obou není dochován.
J. Jungmann zaznamenal ve své Historii literatury české, odd. IV, č. 1810 (2. vyd.,
Praha 1849) ještě další tisk z roku 1557, ale ten dnes znám není. Podrobný popis
tisků přináší Knihopis českých a slovenských tisků od doby nejstarší až do konce XVIII.
století, kde jsou skladby zařazeny pod heslem „Hádání smrti s člověkem“, č. 2838 a 2841;
neznámý exemplář uvedený Jungmannem je pod č. 2840. Dále je pod uvedeným heslem
(č. 2839) zařazen leták z počátku 16. století, který je sice tematikou Rozmlouvání blízký,
ale je to skladba zcela jiná; vydal ji a tisk popsal Č. Zíbrt v Českém lidu 28, 1914, str.
37—41.
Naše vydání se opírá o nejstarší známý tisk, který — jak se zdá — je i bližší pů-
vodnímu znění skladby, a to nejen obsahem, ale i jazykem. Tisk B svědčí o dalších úpra-
vách jazykových i věcných. Přes tyto rozdíly vřadili jsme v této edici znění z tisku B
na místech mezer v A, aby neúplnost textu nebyla tak veliká, a označili jsme je závor-
kami [ J. Jsou to verše 1—16, 201—253, 691—734, 1132—1238; začátek ovšem chybí
v obou tiscích. V exempláři A je třeba všimnout si ještě jedné zvláštnosti: veršem 155
a částí verše 156 jedna stránka končí a druhá jimi začíná (jsou to slova „ale zlými jsem
hořká máti, kteříž“). Nelze vyloučit možnost, že tu byly spojeny dva různé tisky, jak
soudí ve výkladech ke své edici tohoto díla St. Vrtel-Wierczyński, kterou připomí-
náme níže. Dochovaný exemplář A byl svázán v minulém století, přitom prvních pět listů
je přeházeno (jejich pořadí je 4, 5, 1, 2, 3). Vedle ztracených listů je tisk A ještě na ně-
kterých místech drobně porušen, proto i v takových případech bylo nutno přihlédnout
k tisku B, ačkoliv ve většině případů lze několik písmen nebo ojedinělá slova z kontextu
lehce doplnit. Tyto případy neuvádíme v poznámkách, nýbrž v textu jsou označeny
kulatou závorkou ( ). Verše nejsou v tisku oddělovány v samostatných řádcích, jsou
psány nepřetržitě a jsou označovány většinou dvojtečkou. Přitom každé dvojverší začíná
velkým písmenem.
V následujících poznámkách upozorňujeme především na závažné věcné změny mezi
oběma dochovanými verzemi, ale nezaznamenáváme rozdíly, které vznikly jazykovou
úpravou mladšího textu, hlavně úpravy hláskoslovné, tvaroslovné, různé užívání
příklonek -ž, -t, předpon, vynechávání pomocného slovesa u tvarů minulého času, změny
167