z 241 stránek
Titul
1
2
3
4
Úvod
5
6
7
Edice
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
Pozdější doplňky
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
Česká rýmovaná kronika
190
191
192
193
194
195
196
197
198
Několik prozaických slov k překladu
199
200
201
Starší jména a výrazy
202
203
204
205
Poznámky
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
Seznam vyobrazení
218
219
Rejstřík míst
220
221
222
223
224
225
Rejstřík osob
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
Obsah
236
237
238
239
240
241
- s. 197: … dvojlisty s úryvky kap. 3, 8, 9 a 10. (Knihovna Národního muzea v Praze, sign. I Ac 57). Zlomky Křižovnické (Státní ústřední archív Praha)…
- s. 198: … po for- mální stránce přepracována. Rukopis je uložen v knihovně Národního muzea v Praze (sign. II F 8). Veršovaný německý překlad se dochoval v…
Název:
Kronika tak řečeného Dalimila
Autor:
Bláhová, Marie; Krčmová, Marie; Vrbová, Hana
Rok vydání:
1977
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
241
Počet stran předmluvy plus obsahu:
241
Obsah:
- 1: Titul
- 5: Úvod
- 8: Edice
- 179: Pozdější doplňky
- 190: Česká rýmovaná kronika
- 199: Několik prozaických slov k překladu
- 202: Starší jména a výrazy
- 206: Poznámky
- 218: Seznam vyobrazení
- 220: Rejstřík míst
- 226: Rejstřík osob
- 236: Obsah
Strana 197
které mu splývají se zájmy českého národa vůbec. Neváhá však kárat pány, ohrožuje-li
jejich jednání prospěch celku. Jako vyjádření myšlenek příslušné společenské třídy
je Dalimilova kronika jedinečným zrcadlem své doby.
Původní text Dalimilovy kroniky končí rokem 1314. Kronika se však poměrně záhy
rozšířila a brzy byla obohacena o několik dodatků, které jsou v některých dochovaných
rukopisech. Dodatky pravděpodobně pocházejí z pera několika autorů. Týkají se soud-
ního klání v Hradci Králové r. 1315, bojů s Matoušem Čákem Trenčanským téhož
roku, boje Viléma Zajíce proti králi Janovi v letech 1317—1318, osudů Plichty ze Žiro-
tína, krále Jana a poslední z nich je žalozpěv nad smrtí Viléma Zajíce z Valdeka
(† 1319). Poslední zápisy byly pořízeny pravděpodobně záhy po smrti Viléma Zajíce,
ostatní jsou asi o něco starší.
Dalimilova kronika, ač dílo ostře protiněmecké, byla poměrně
záhy přeložena do němčiny.354/ Mezi lety 1342—1346 byl pořízen veršovaný německý
překlad, který se zprvu (do 91. kapitoly) držel v podstatě originálu, v dalším textu je
velmi volný a projevuje se v něm poněkud jiné národnostní stanovisko než v českém
znění kroniky. Autor německého překladu velebí Přemysla Otakara II. jako příznivce
Němců. Je zjevným nepřítelem německých králů Rudolfa a Albrechta i jeho syna
Rudolfa, krále českého. Rozlišuje mezi Němci přicházejícími z ciziny a mezi Němci
v Čechách zdomácnělými, kterých se přímo ujímá. Stejně jako jeho český kra-
jan nevraží na cizozemce.
Z roku 1444 je dochován rukopis prozaického německého překla-
du Dalimilovy kroniky, který byl zřejmě starší nežli překlad veršovaný.
Dalimilova kronika asi záhy vešla ve známost mezi vzdělanými vrstvami v Čechách.
Jejímu poměrně značnému rozšíření odpovídá i počet dochovaných rukopisů, případně
jejich zlomků. Jak již bývá u středověkých kronik běžné, není dochován originál kro-
niky, ale pouze její opisy od 14. století až do novověku.355/
Nejstarší rukopisy jsou známy jen ze zlomků:
I/
Zlomky Hanušovy z 1. poloviny 14. století. Jsou to dva perga-
menové dvojlisty obsahující kap. 30—32 a 39—42. Jsou uloženy v rukopisném oddělení
v Praze (sign. XVII J 17, č. 1).
Státní knihovny ČSR
Zlomky Hradecké, rovněž z 1. pol. 14. stol., jsou dva pergamenové
2/
dvojlisty s úryvky kap. 3, 8, 9 a 10. (Knihovna Národního muzea v Praze, sign. I Ac 57).
Zlomky Křižovnické (Státní ústřední archív Praha) a Klemen-
3/
tinské (rukopisné oddělení Státní knihovny ČSR v Praze, sign. XVII J 17, č. 12) pochá-
zejí z téhož rukopisu z 1. pol. 14. století. Jsou to proužky čtyř pergamenových dvojlistů,
obsahující části kapitol 67, 68, 69, 75, 83, 85, 93, 94.
Blízko nejstarším zlomkům stojí
4
rukopis Cambridgeský. Je to neúplný pergamenový rukopis
o rozměrech 15x10,5 cm, napsaný brzy po roce 1350. Je v něm řada písařských chyb
a od 52. kapitoly jsou vynechávány části kapitol i celé kapitoly. Končí uprostřed kap. 100.
Je uložen v knihovně Trinity College v Cambridgi (sign. O. 7. 38).
S ním je příbuzný
5/
rukopis Františkánský, což je papírový rukopis z r. 1440, který
byl psán pro mlynáře
Tómu u Hory v CČerném mlýně. Je uložen v rukopisném oddě-
lení Státní knihovny CSR v Praze (sign. XXIII F 39).
Poněkud jiného typu je
6/
rukopis Vídeňský. Je to pergamenový rukopis z konce 14. století
o 30 listech rozměrů 21x30,5 cm. Původní text byl na některých místech upraven.
Do závěru jsou vloženy doplňky kroniky. Je uložen v Národní knihovně ve Vídni
(series nova 44).
S tímto rukopisem se vcelku shoduje
rukopis Strahovský. Je to fragment kroniky na deseti papírových
listech ve sborníku ze třicátých a čtyřicátých let 15. stol. Obsahuje prvních 14 kapitol kro-
197